TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:59:23 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2004《萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2004《vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ tòng dung am lục 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.31 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/09/04 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.31 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/09/04 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,佛教電腦資訊庫功德會提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Phật giáo điện não tư tấn khố công đức hội Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2004 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄 # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2004 vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ tòng dung am lục # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/09/04 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/09/04 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2004   No. 2004   從容錄重刻四家語錄序     Thong dong lục trọng khắc tứ gia ngữ lục tự 自佛祖拈花。迦葉微咲。雖云默露宗風。 tự Phật tổ niêm hoa 。Ca-diếp vi tiếu 。tuy vân mặc lộ tông phong 。 殊覺渾淪透漏。更逢後來好事兒孫。 thù giác hồn luân thấu lậu 。cánh phùng hậu lai hảo sự nhi tôn 。 不知重惜家寶。各各拚身失命。平地生塵。澄波動浪。 bất tri trọng tích gia bảo 。các các biện thân thất mạng 。bình địa sanh trần 。trừng ba động lãng 。 亂散空華。欺搖揑目。訛傳眾口。公案多端。 loạn tán không hoa 。khi diêu/dao 揑mục 。ngoa truyền chúng khẩu 。công án đa đoan 。 天童雪竇殘唾。既苦不收。圜悟萬松夢語。 thiên đồng tuyết đậu tàn thóa 。ký khổ bất thu 。viên ngộ vạn tùng mộng ngữ 。 又多不醒。幸得清涼老人。久知祖禰不了之殃。 hựu đa bất tỉnh 。hạnh đắc thanh lương lão nhân 。cửu tri tổ nỉ bất liễu chi ương 。 今日門徒。古顏盡將骨董搬出。分化四家。 kim nhật môn đồ 。cổ nhan tận tướng cốt đổng bàn xuất 。phần hóa tứ gia 。 從新翻刻。嗚呼賍私現在。真賊難逃。敢請寶劍金剛。 tùng tân phiên khắc 。ô hô tang tư hiện tại 。chân tặc nạn/nan đào 。cảm thỉnh bảo kiếm Kim cương 。 便與一齊砍斷。然後將他零碎評詞。 tiện dữ nhất tề khảm đoạn 。nhiên hậu tướng tha linh toái bình từ 。 共四海蒼生。作個太平歌唱也。 cọng tứ hải thương sanh 。tác cá thái bình Ca xướng dã 。        南城近溪羅汝芳題        Nam thành cận khê La nhữ phương Đề       丁未中龝長洲沈咸書       đinh vị trung thu trường/trưởng châu trầm hàm thư   重刻四家評唱序   trọng khắc tứ gia bình xướng tự 自夫佛祖拈花。迦葉微咲。機鋒雲變。 tự phu Phật tổ niêm hoa 。Ca-diếp vi tiếu 。ky phong vân biến 。 宗旨淵停。蓋教外別傳。個中真諦。 tông chỉ uyên đình 。cái giáo ngoại biệt truyền 。cá trung chân đế 。 殆非人世語言可形容萬一。然開發後學。說法利生。 đãi phi nhân thế ngữ ngôn khả hình dung vạn nhất 。nhiên khai phát hậu học 。thuyết Pháp lợi sanh 。 則此尤易于迎機入悟。舊刻四家語錄。殺青者不甚工。 tức thử vưu dịch vu nghênh ky nhập ngộ 。cựu khắc tứ gia ngữ lục 。sát thanh giả bất thậm công 。 規局隘陋。評註拘迫。閱者苦之。 quy cục ải lậu 。bình chú câu bách 。duyệt giả khổ chi 。 然已如登大寶山入華藏海。儘力摸索不恤也。帝京禪伯。 nhiên dĩ như đăng đại bảo sơn nhập hoa tạng hải 。tẫn lực  mạc tác/sách bất tuất dã 。đế kinh Thiền bá 。 揮塵談宗。往往而是。近且磨糊莫辨矣。 huy trần đàm tông 。vãng vãng nhi thị 。cận thả ma hồ mạc biện hĩ 。 講師覺虛。發大弘慈。欲重命棗人。而力不逮。 giảng sư giác hư 。phát Đại hoằng từ 。dục trọng mạng tảo nhân 。nhi lực bất đãi 。 謀于予。予實有夙願。敢不畢力。於是鳩工梓其三。 mưu vu dư 。dư thật hữu túc nguyện 。cảm bất tất lực 。ư thị cưu công tử kỳ tam 。 僧俗同志者梓其一。 tăng tục đồng chí giả tử kỳ nhất 。 而當日頂針棒喝揚眉竪指之機。更自透漏洞朗。則覺公之意滿。 nhi đương nhật đảnh/đính châm bổng hát dương my thọ chỉ chi ky 。cánh tự thấu lậu đỗng lãng 。tức giác công chi ý mãn 。 而功德亦無邊。予惟無能為役是懼。 nhi công đức diệc vô biên 。dư duy vô năng vi/vì/vị dịch thị cụ 。 又何思議之有。 hựu hà tư nghị chi hữu 。 萬曆丁未歲菊月吉旦。 vạn lịch đinh vị tuế cúc nguyệt cát đán 。 雲南楚雄府知府華亭徐琳書。 vân Nam sở hùng phủ tri phủ hoa đình từ lâm thư 。   萬松老人評唱天童覺和尚頌古   vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ   從容庵錄序   tòng dung am lục tự 昔予在京師時。禪伯甚多。唯聖安澄公和尚。 tích dư tại kinh sư thời 。Thiền bá thậm đa 。duy Thánh an trừng công hòa thượng 。 神氣嚴明。言辭磊落。予獨重之。 Thần khí nghiêm minh 。ngôn từ lỗi lạc 。dư độc trọng chi 。 故嘗訪以祖道。屢以古昔尊宿語緣中所得者叩之。 cố thường phóng dĩ tổ đạo 。lũ dĩ cổ tích tôn tú ngữ duyên trung sở đắc giả khấu chi 。 澄公間有許可者。予亦自以為得。及遭憂患以來。 trừng công gian hữu hứa khả giả 。dư diệc tự dĩ vi/vì/vị đắc 。cập tao ưu hoạn dĩ lai 。 功名之心。束之高閣。求祖道愈亟。 công danh chi tâm 。thúc chi cao các 。cầu tổ đạo dũ cức 。 遂再以前事。訪諸聖安。聖安翻案不然所見。 toại tái dĩ tiền sự 。phóng chư Thánh an 。Thánh an phiên án bất nhiên sở kiến 。 予甚惑焉。聖安從容謂予曰。昔公位居要地。 dư thậm hoặc yên 。Thánh an tòng dung vị dư viết 。tích công vị cư yếu địa 。 又儒者多不諦信佛書。惟搜摘語緣。以資談柄。 hựu nho giả đa bất đế tín Phật thư 。duy sưu trích ngữ duyên 。dĩ tư đàm bính 。 故予不敢苦加鉆鎚耳。今揣君之心。 cố dư bất cảm khổ gia 鉆chùy nhĩ 。kim sủy quân chi tâm 。 果為本分事以問予。予豈得猶襲前愆不為苦口乎。 quả vi ổn phần sự dĩ vấn dư 。dư khởi đắc do tập tiền khiên bất vi/vì/vị khổ khẩu hồ 。 予老矣。素不通儒。不能教子。有萬松老人者。 dư lão hĩ 。tố bất thông nho 。bất năng giáo tử 。hữu vạn tùng lão nhân giả 。 儒釋兼備。宗說精通。辯才無礙。君可見之。 nho thích kiêm bị 。tông thuyết tinh thông 。biện tài vô ngại 。quân khả kiến chi 。 予既謁萬松。杜絕人迹。屏斥家務。 dư ký yết vạn tùng 。đỗ tuyệt nhân tích 。bình xích gia vụ 。 雖祁寒大暑。無日不參。焚膏繼晷。廢寢忘餐者。 tuy kì hàn Đại thử 。vô nhật bất tham 。phần cao kế quỹ 。phế tẩm vong xan giả 。 幾三年。誤被法恩。謬膺子印。 kỷ tam niên 。ngộ bị pháp ân 。mậu ưng tử ấn 。 以湛然居士從源目之。其參學之際。機鋒罔測。變化無窮。 dĩ trạm nhiên Cư-sĩ tùng nguyên mục chi 。kỳ tham học chi tế 。ky phong võng trắc 。biến hóa vô cùng 。 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰。 nguy nguy nhiên nhược/nhã vạn nhận phong mạc khả phàn ngưỡng 。 滔滔然若萬頃波莫能涯際。瞻之在前忽焉在後。 thao thao nhiên nhược/nhã vạn khoảnh ba mạc năng nhai tế 。chiêm chi tại tiền hốt yên tại hậu 。 迴視平昔所學。皆塊礫耳。噫登東山而小魯。 hồi thị bình tích sở học 。giai khối lịch nhĩ 。y đăng Đông sơn nhi tiểu lỗ 。 登泰山而小天下者。豈虛語哉。其未入閫域者。 đăng thái sơn nhi tiểu thiên hạ giả 。khởi hư ngữ tai 。kỳ vị nhập khổn vực giả 。 聞是語必謂。予忘本好異也。唯屏山閑閑。其相照乎。 văn thị ngữ tất vị 。dư vong bổn hảo dị dã 。duy bình sơn nhàn nhàn 。kỳ tướng chiếu hồ 。 爾後奉命赴行在。扈從西征。與師相隔。 nhĩ hậu phụng mạng phó hạnh/hành/hàng tại 。hỗ tùng Tây chinh 。dữ sư tướng cách 。 不知其幾千里也。師平昔法語偈頌。 bất tri kỳ kỷ thiên lý dã 。sư bình tích pháp ngữ kệ tụng 。 皆法兄隆公所收。今不復得其(葶-丁+呆)。 giai Pháp huynh long công sở thu 。kim bất phục đắc kỳ (đình -đinh +ngốc )。 吾宗有天童者頌古百篇。號為絕唱。 ngô tông hữu thiên đồng giả tụng cổ bách thiên 。hiệu vi/vì/vị tuyệt xướng 。 予堅請萬松評唱是頌開發後學。前後九書。間關七年。方蒙見寄。 dư kiên thỉnh vạn tùng bình xướng thị tụng khai phát hậu học 。tiền hậu cửu thư 。gian quan thất niên 。phương mông kiến kí 。 予西域伶仃數載。忽受是書。如醉而醒。如死而甦。 dư Tây Vực linh đinh số tái 。hốt thọ/thụ thị thư 。như túy nhi tỉnh 。như tử nhi tô 。 踴躍歡呼。東望稽顙。再四披繹。撫卷而歎曰。 dũng dược hoan hô 。Đông vọng kê tảng 。tái tứ phi dịch 。phủ quyển nhi thán viết 。 萬松來西域矣。其片言隻字。咸有指歸。結欵出眼。 vạn tùng lai Tây Vực hĩ 。kỳ phiến ngôn chích tự 。hàm hữu chỉ quy 。kết/kiết khoản xuất nhãn 。 高冠今古。足為萬世之模楷。 cao quan kim cổ 。túc vi/vì/vị vạn thế chi mô giai 。 非師範人天權衡造化者。孰能與於此哉。予與行宮數友。 phi sư phạm nhân thiên quyền hành tạo hóa giả 。thục năng dữ ư thử tai 。dư dữ hạnh/hành/hàng cung số hữu 。 旦夕游泳於是書。如登大寶山入華藏海。 đán tịch du vịnh ư thị thư 。như đăng đại bảo sơn nhập hoa tạng hải 。 互珍奇物廣大悉備。左逢而右遇。目富而心飫。 hỗ trân kì vật quảng đại tất bị 。tả phùng nhi hữu ngộ 。mục phú nhi tâm ứ 。 豈可以世間語言。形容其萬一耶。 khởi khả dĩ thế gian ngữ ngôn 。hình dung kỳ vạn nhất da 。 予不敢獨擅其美。思與天下共之。京城唯法弟從祥者。 dư bất cảm độc thiện kỳ mỹ 。tư dữ thiên hạ cọng chi 。kinh thành duy pháp đệ tùng tường giả 。 與僕為忘年交。謹致書。請刊行于世以貽來者。 dữ bộc vi/vì/vị vong niên giao 。cẩn trí thư 。thỉnh khan hạnh/hành/hàng vu thế dĩ di lai giả 。 迺序之曰。佛祖諸師。埋根千丈。 nãi tự chi viết 。Phật tổ chư sư 。mai căn thiên trượng 。 機緣百則見世生苗。天童不合抽枝。萬松那堪引蔓。 ky duyên bách tức kiến thế sanh 苗。thiên đồng bất hợp trừu chi 。vạn tùng na kham dẫn mạn 。 湛然向枝蔓上。更添芒索。穿過尋香逐氣者鼻孔。 trạm nhiên hướng chi mạn thượng 。cánh thiêm mang tác/sách 。xuyên quá/qua tầm hương trục khí giả tỳ khổng 。 絆倒行玄體妙底脚跟向去。 bán đảo hạnh/hành/hàng huyền thể diệu để cước cân hướng khứ 。 若要脚跟點地鼻孔撩天。却須向這葛藤裏穿過始得。 nhược/nhã yếu cước cân điểm địa tỳ khổng liêu Thiên 。khước tu hướng giá cát đằng lý xuyên quá/qua thủy đắc 。 甲申中元日。漆水移剌楚才晉卿。 giáp thân trung nguyên nhật 。tất thủy di lạt sở tài tấn khanh 。 敘於西域阿里馬城。 tự ư Tây Vực a lý mã thành 。   評唱天童從容庵錄。   bình xướng thiên đồng tòng dung am lục 。 寄湛然居士書吾宗有雪竇天童。猶孔門之有游夏。 kí trạm nhiên Cư-sĩ thư ngô tông hữu tuyết đậu thiên đồng 。do khổng môn chi hữu du hạ 。 二師之頌古。猶詩壇之李杜。世謂雪竇有翰林之才。 nhị sư chi tụng cổ 。do thi đàn chi lý đỗ 。thế vị tuyết đậu hữu hàn lâm chi tài 。 蓋採我華。而不摭我實。又謂不行萬里地。 cái thải ngã hoa 。nhi bất trích ngã thật 。hựu vị bất hạnh/hành vạn lý địa 。 不讀萬卷書。毋閱工部詩。言其博贍也。 bất độc vạn quyển thư 。vô duyệt công bộ thi 。ngôn kỳ bác thiệm dã 。 擬諸天童老師頌古。片言隻字。皆自佛祖淵源流出。 nghĩ chư thiên đồng lão sư tụng cổ 。phiến ngôn chích tự 。giai tự Phật tổ uyên nguyên lưu xuất 。 學者罔測也。柏山大隱集。出其事迹。 học giả võng trắc dã 。bách sơn Đại ẩn tập 。xuất kỳ sự tích 。 間有疎闊不類者。至於拈提。苟簡但據款而已。 gian hữu sơ khoát bất loại giả 。chí ư niêm đề 。cẩu giản đãn cứ khoản nhi dĩ 。 萬松昔嘗評唱。兵革以來廢其祖(葶-丁+呆)。 vạn tùng tích thường bình xướng 。binh cách dĩ lai phế kỳ tổ (đình -đinh +ngốc )。 邇來退居燕京報恩。旋築蝸舍。榜曰從容庵。圖成舊緒。 nhĩ lai thoái cư yến kinh báo ân 。toàn trúc oa xá 。bảng viết tòng dung am 。đồ thành cựu tự 。 適值湛然居士勸請成之。老眼昏華。多出口占。 thích trị trạm nhiên Cư-sĩ khuyến thỉnh thành chi 。lão nhãn hôn hoa 。đa xuất khẩu chiêm 。 門人筆受。其間繁載機緣事迹。 môn nhân bút thọ 。kỳ gian phồn tái ky duyên sự tích 。 一則旌天童學海波瀾。附會巧便。二則省學人檢討之功。 nhất tức tinh thiên đồng học hải ba lan 。phụ hội xảo tiện 。nhị tức tỉnh học nhân kiểm thảo chi công 。 三則露萬松述而不作非臆斷也。 tam tức lộ vạn tùng thuật nhi bất tác phi ức đoạn dã 。 竊比佛果碧巖集。則篇篇皆有示眾為備。 thiết bỉ Phật quả Bích nham tập 。tức thiên thiên giai hữu thị chúng vi/vì/vị bị 。 竊比圓通覺海錄。則句句未嘗支離為完。 thiết bỉ viên thông giác hải lục 。tức cú cú vị thường chi ly vi/vì/vị hoàn 。 至于著語出眼筆削之際。亦臨機不讓。壬午歲杪。 chí vu trước ngữ xuất nhãn bút tước chi tế 。diệc lâm ky bất nhượng 。nhâm ngọ tuế diểu 。 湛然居士書至。堅要拈出。不免家醜外揚。累吾累汝也。 trạm nhiên Cư-sĩ thư chí 。kiên yếu niêm xuất 。bất miễn gia xú ngoại dương 。luy ngô luy nhữ dã 。 癸未年上已日。萬松野老因風附寄。不宣。 quý vị niên thượng dĩ nhật 。vạn tùng dã lão nhân phong phụ kí 。bất tuyên 。   從容庵錄目錄   tòng dung am lục Mục Lục 卷一 quyển nhất  (一)世尊陞座(說法) (二)達磨廓然(帝王)  (nhất )Thế Tôn thăng tọa (thuyết Pháp ) (nhị )đạt-ma khuếch nhiên (đế Vương )  (三)東印請祖(帝王) (四)世尊指地(伽藍)  (tam )Đông ấn thỉnh tổ (đế Vương ) (tứ )Thế Tôn chỉ địa (già lam )  (五)清源米價(問法) (六)馬祖白黑(祖教)  (ngũ )thanh nguyên mễ giá (vấn Pháp ) (lục )Mã tổ bạch hắc (tổ giáo )  (七)藥山陞座(說法) (八)百丈野狐(因果)  (thất )dược sơn thăng tọa (thuyết Pháp ) (bát )bách trượng dã hồ (nhân quả )  (九)南泉斬猫(猫犬) (十)臺山婆子(尼女)  (cửu )Nam-tuyền trảm miêu (miêu khuyển ) (thập )đài sơn Bà tử (ni nữ )  (十一)雲門兩病(法身) (十二)地藏種田(田地)  (thập nhất )Vân Môn lượng (lưỡng) bệnh (Pháp thân ) (thập nhị )Địa Tạng chủng điền (điền địa )  (十三)臨際瞎驢(遷化) (十四)廓侍過茶  (thập tam )lâm tế hạt lư (thiên hóa ) (thập tứ )khuếch thị quá/qua trà  (十五)仰山插鍬(田地) (十六)麻谷振錫(瓶錫)  (thập ngũ )ngưỡng sơn sáp 鍬(điền địa ) (thập lục )ma cốc chấn tích (bình tích ) 卷二 quyển nhị  (十七)法眼毫釐(對機) (十八)趙州狗子(猫犬)  (thập thất )pháp nhãn hào ly (đối ky ) (thập bát )triệu châu cẩu tử (miêu khuyển )  (十九)雲門須彌(遊山) (二十)地藏親切(悟道)  (thập cửu )Vân Môn Tu-Di (du sơn ) (nhị thập )Địa Tạng thân thiết (ngộ đạo )  (二一)雲巖掃地(搬掃) (二二)巖頭拜喝(參學)  (nhị nhất )vân nham tảo địa (bàn tảo ) (nhị nhị )nham đầu bái hát (tham học )  (二三)魯祖面壁(禪定) (二四)雪峯看蛇(兔蛇)  (nhị tam )lỗ tổ diện bích (Thiền định ) (nhị tứ )tuyết phong khán xà (thỏ xà )  (二五)鹽官犀扇(鏡扇) (二六)仰山指雪(獅象)  (nhị ngũ )Diêm Quan tê phiến (kính phiến ) (nhị lục )ngưỡng sơn chỉ tuyết (sư tượng )  (二七)法眼指簾(簾帳) (二八)護國三懡(骨董)  (nhị thất )pháp nhãn chỉ liêm (liêm trướng ) (nhị bát )hộ quốc tam 懡(cốt đổng )  (二九)風穴鐵牛(宰臣) (三十)大隋劫火(水火)  (nhị cửu )phong huyệt thiết ngưu (tể Thần ) (tam thập )Đại tùy kiếp hỏa (thủy hỏa )  (三一)雲門露柱(佛祖) (三二)仰山心境(勘辨)  (tam nhất )Vân Môn lộ trụ (Phật tổ ) (tam nhị )ngưỡng sơn tâm cảnh (khám biện ) 卷三 quyển tam  (三三)三聖金鱗(龜魚) (三四)風穴一塵(示眾)  (tam tam )tam thánh kim lân (quy ngư ) (tam tứ )phong huyệt nhất trần (thị chúng )  (三五)洛浦伏膺(菴居) (三六)馬師不安(問疾)  (tam ngũ )lạc phổ phục ưng (am cư ) (tam lục )Mã sư bất an (vấn tật )  (三七)溈山業識(勘辨) (三八)臨濟真人(人境)  (tam thất )quy sơn nghiệp thức (khám biện ) (tam bát )Lâm Tế chân nhân (nhân cảnh )  (三九)趙州洗鉢(齋粥) (四十)雲門白黑(對機)  (tam cửu )triệu châu tẩy bát (trai chúc ) (tứ thập )Vân Môn bạch hắc (đối ky )  (四一)洛浦臨終(遷化) (四二)南陽淨瓶(瓶錫)  (tứ nhất )lạc phổ lâm chung (thiên hóa ) (tứ nhị )Nam Dương tịnh bình (bình tích )  (四三)羅山起滅(悟道) (四四)興陽妙翅(飛走)  (tứ tam )La sơn khởi diệt (ngộ đạo ) (tứ tứ )hưng dương diệu sí (phi tẩu )  (四五)覺經四節(經教) (四六)德山學畢(佛祖)  (tứ ngũ )giác Kinh tứ tiết (Kinh giáo ) (tứ lục )đức sơn học tất (Phật tổ )  (四七)趙州柏樹(祖教) (四八)摩經不二(門戶)  (tứ thất )triệu châu bách thụ/thọ (tổ giáo ) (tứ bát )ma Kinh bất nhị (môn hộ )  (四九)洞山供真(真像) (五十)雪峯甚麼(菴居)  (tứ cửu )đỗng sơn cung/cúng chân (chân tượng ) (ngũ thập )tuyết phong thậm ma (am cư )  (五一)法眼舡陸(舟楫) (五二)曹山法身(法身)  (ngũ nhất )pháp nhãn hang lục (châu tiếp ) (ngũ nhị )Tào sơn Pháp thân (Pháp thân )  (五三)黃檗噇糟(示眾)  (ngũ tam )hoàng phách 噇tao (thị chúng ) 卷四 quyển tứ  (五四)雲巖大悲(心眼) (五五)雪峯飯頭(衣鉢)  (ngũ tứ )vân nham đại bi (tâm nhãn ) (ngũ ngũ )tuyết phong phạn đầu (y bát )  (五六)密師白兔(牛鹿) (五七)嚴陽一物(悟道)  (ngũ lục )mật sư bạch thỏ (ngưu lộc ) (ngũ thất )nghiêm dương nhất vật (ngộ đạo )  (五八)剛經輕賤(經教) (五九)青林死蛇(兔蛇)  (ngũ bát )cương Kinh khinh tiện (Kinh giáo ) (ngũ cửu )thanh lâm tử xà (thỏ xà )  (六十)鐵磨牸牛(齋粥) (六一)乾峯一畫(橋路)  (lục thập )thiết ma tự ngưu (trai chúc ) (lục nhất )kiền phong nhất họa (kiều lộ )  (六二)米胡悟否(悟道) (六三)趙州問死(人境)  (lục nhị )mễ hồ ngộ phủ (ngộ đạo ) (lục tam )triệu châu vấn tử (nhân cảnh )  (六四)子昭承嗣(法屬) (六五)首山新婦(佛祖)  (lục tứ )tử chiêu thừa tự (Pháp chúc ) (lục ngũ )thủ sơn tân phụ (Phật tổ )  (六六)九峯頭尾  (lục lục )cửu phong đầu vĩ 卷五 quyển ngũ  (六七)嚴經智慧(經教) (六八)夾山揮劍(佛祖)  (lục thất )nghiêm Kinh trí tuệ (Kinh giáo ) (lục bát )giáp sơn huy kiếm (Phật tổ )  (六九)南泉白牯 (七十)進山問性(骨董)  (lục cửu )Nam-tuyền bạch cổ  (thất thập )tiến/tấn sơn vấn tánh (cốt đổng )  (七一)翠巖眉毛(解結) (七二)中邑獼猴(飛走)  (thất nhất )thúy nham my mao (giải kết/kiết ) (thất nhị )trung ấp Mi-Hầu (phi tẩu )  (七三)曹山孝滿(服飾) (七四)法眼質名(經教)  (thất tam )Tào sơn hiếu mãn (phục sức ) (thất tứ )pháp nhãn chất danh (Kinh giáo )  (七五)瑞巖常理(悟道) (七六)首山三句(示眾)  (thất ngũ )thụy nham thường lý (ngộ đạo ) (thất lục )thủ sơn tam cú (thị chúng )  (七七)仰山隨分(圓相) (七八)雲門餬餅(餬餅)  (thất thất )ngưỡng sơn tùy phần (viên tướng ) (thất bát )Vân Môn hồ bính (hồ bính )  (七九)長沙進步(骨董) (八十)龍牙過板(祖教)  (thất cửu )trường/trưởng sa tiến/tấn bộ (cốt đổng ) (bát thập )long nha quá/qua bản (tổ giáo )  (八一)玄沙到縣(骨董) (八二)雲門聲色(餬餅)  (bát nhất )huyền sa đáo huyền (cốt đổng ) (bát nhị )Vân Môn thanh sắc (hồ bính ) 卷六 quyển lục  (八三)道吾看病(問疾) (八四)俱胝一指(菴居)  (bát tam )đạo ngô khán bệnh (vấn tật ) (bát tứ )câu-chi nhất chỉ (am cư )  (八五)國師塔樣(帝王) (八六)臨濟大悟(棒喝)  (bát ngũ )Quốc Sư tháp dạng (đế Vương ) (bát lục )Lâm Tế đại ngộ (bổng hát )  (八七)疎山有無(草木) (八八)楞嚴不見(經教)  (bát thất )sơ sơn hữu vô (thảo mộc ) (bát bát )lăng nghiêm bất kiến (Kinh giáo )  (八九)洞山無草(解結) (九十)仰山謹白(說法)  (bát cửu )đỗng sơn vô thảo (giải kết/kiết ) (cửu thập )ngưỡng sơn cẩn bạch (thuyết Pháp )  (九一)南泉牡丹(花果) (九二)雲門一寶(珍寶)  (cửu nhất )Nam-tuyền mẫu đan (hoa quả ) (cửu nhị )Vân Môn nhất bảo (trân bảo )  (九三)魯祖不會(珍寶) (九四)洞山不安(問疾)  (cửu tam )lỗ tổ bất hội (trân bảo ) (cửu tứ )đỗng sơn bất an (vấn tật )  (九五)臨濟一畫(糧食) (九六)九峯不肯(遷化)  (cửu ngũ )Lâm Tế nhất họa (lương thực/tự ) (cửu lục )cửu phong bất khẳng (thiên hóa )  (九七)光帝幞頭(帝王) (九八)洞山常切(說法)  (cửu thất )quang đế phốc đầu (đế Vương ) (cửu bát )đỗng sơn thường thiết (thuyết Pháp )  (九九)雲門鉢桶(齋粥) (一百)瑯琊山河(經教)  (cửu cửu )Vân Môn bát dũng (trai chúc ) (nhất bách )lang gia sơn hà (Kinh giáo ) 從容庵錄目錄(終) tòng dung am lục Mục Lục (chung ) 萬松老人評唱天童覺和尚頌古 vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ 從容庵錄一 tòng dung am lục nhất     侍者離知錄     thị giả ly tri lục     後學性一校     hậu học tánh nhất giáo     生生道人梓     sanh sanh đạo nhân tử   第一則世尊陞座   đệ nhất tức Thế Tôn thăng tọa 示眾云。閉門打睡接上上機。顧鑑頻申。 thị chúng vân 。bế môn đả thụy tiếp thượng thượng ky 。cố giám tần thân 。 曲為中下。那堪上曲(彔*見)木弄鬼眼睛。 khúc vi/vì/vị trung hạ 。na kham thượng khúc (lục *kiến )mộc lộng quỷ nhãn tình 。 有箇傍不肯底。出來。也怪伊不得。 hữu cá bàng bất khẳng để 。xuất lai 。dã quái y bất đắc 。  舉。世尊一日陞座(今日不著便)。文殊白槌云。  cử 。Thế Tôn nhất nhật thăng tọa (kim nhật bất trước tiện )。Văn Thù bạch chùy vân 。 諦觀 法王法。法王法如是(知佗是何心行)。 đế quán  Pháp vương pháp 。Pháp vương pháp như thị (tri đà thị hà tâm hành )。 世尊便下座(別日再商 量)。 Thế Tôn tiện hạ tọa (biệt nhật tái thương  lượng )。 師云。圓收十號。出世獨尊。抖擻眉毛。 sư vân 。viên thu thập hiệu 。xuất thế độc tôn 。phấn chấn my mao 。 昂藏鼻孔。講肆謂之陞座。禪林號曰上堂。 ngang tạng tỳ khổng 。giảng tứ vị chi thăng tọa 。Thiền lâm hiệu viết thượng đường 。 諸人未到法堂。萬松未出方丈。向那時薦得。 chư nhân vị đáo pháp đường 。vạn tùng vị xuất phương trượng 。hướng na thời tiến đắc 。 已是落三落四了也。不見雪竇道。眾中若有仙陀客。 dĩ thị lạc tam lạc tứ liễu dã 。bất kiến tuyết đậu đạo 。chúng trung nhược hữu tiên đà khách 。 何必文殊下一槌。點檢將來。雪竇不合索鹽。 hà tất Văn Thù hạ nhất chùy 。điểm kiểm tướng lai 。tuyết đậu bất hợp tác/sách diêm 。 萬松那堪奉馬。直饒七佛祖師。 vạn tùng na kham phụng mã 。trực nhiêu thất Phật tổ sư 。 道諦觀法王法法王法如是。也須眼裏抽釘腦後拔楔始得。 đạo đế quán Pháp vương pháp Pháp vương pháp như thị 。dã tu nhãn lý trừu đinh não hậu bạt tiết thủy đắc 。 至今開堂末後。 chí kim khai đường mạt hậu 。 白槌云諦觀法王法法王法如是。舉此例也。世尊便下座去。且救得一半。 bạch chùy vân đế quán Pháp vương pháp Pháp vương pháp như thị 。cử thử lệ dã 。Thế Tôn tiện hạ tọa khứ 。thả cứu đắc nhất bán 。 那一半分付天童。頌云。 na nhất bán phần phó thiên đồng 。tụng vân 。  一段真風見也麼(莫教飃入眼特地出還難) 綿綿化母理機  nhất đoạn chân phong kiến dã ma (mạc giáo 飃nhập nhãn đặc địa xuất hoàn nạn/nan ) miên miên hóa mẫu lý ky  梭(參差蹉了交綹) 織成古錦含春象(大巧若拙) 無柰東君漏  toa (tham sái tha liễu giao lữu ) chức thành cổ cẩm hàm xuân tượng (Đại xảo nhược/nhã chuyết ) vô nại Đông quân lậu  泄何(陰陽無曲狥節氣不相饒)  tiết hà (uẩn dương vô khúc tuẫn tiết khí bất tướng nhiêu ) 師云。天童道。一段真風見也麼。 sư vân 。thiên đồng đạo 。nhất đoạn chân phong kiến dã ma 。 為復世尊陞座處。是一段真風。天童舉頌處。是一段真風。 vi/vì/vị phục Thế Tôn thăng tọa xứ/xử 。thị nhất đoạn chân phong 。thiên đồng cử tụng xứ/xử 。thị nhất đoạn chân phong 。 萬松請益處。是一段真風。 vạn tùng thỉnh ích xứ/xử 。thị nhất đoạn chân phong 。 恁麼則却成三段了也。如何是一段真風。況諸人各各有分。 nhẫm ma tức khước thành tam đoạn liễu dã 。như hà thị nhất đoạn chân phong 。huống chư nhân các các hữu phần 。 也好參詳。又道。綿綿化母理機梭。 dã hảo tham tường 。hựu đạo 。miên miên hóa mẫu lý ky toa 。 化母化工造物之別號。儒道二教。宗於一氣。佛家者流。 hóa mẫu hóa công tạo vật chi biệt hiệu 。nho đạo nhị giáo 。tông ư nhất khí 。Phật gia giả lưu 。 本乎一心。圭峯道。元氣亦由心之所造。 bổn hồ nhất tâm 。khuê phong đạo 。nguyên khí diệc do tâm chi sở tạo 。 皆阿賴耶識相分所攝。萬松道。此曹洞正宗。 giai A-lại-da thức tướng phân sở nhiếp 。vạn tùng đạo 。thử tào đỗng chánh tông 。 祖佛命脈。機紐銜於樞口。轉處幽微。綿絲吐於梭腸。 tổ Phật mạng mạch 。ky nữu hàm ư xu khẩu 。chuyển xứ/xử u vi 。miên ti thổ ư toa tràng 。 用時綿密。何得與邪因無因同日而語哉。 dụng thời miên mật 。hà đắc dữ tà nhân vô nhân đồng nhật nhi ngữ tai 。 向下頌世尊蘊藉將來道。織成古錦含春象。 hướng hạ tụng Thế Tôn uẩn tạ tướng lai đạo 。chức thành cổ cẩm hàm xuân tượng 。 雖是如蟲禦木偶爾成文。 tuy thị như trùng ngữ mộc ngẫu nhĩ thành văn 。 其柰閉門造車出門合轍。末後文殊與折倒。却道。 kỳ nại bế môn tạo xa xuất môn hợp triệt 。mạt hậu Văn Thù dữ chiết đảo 。khước đạo 。 無柰東君漏泄何。文殊白槌。世尊便下座。及至迦葉白槌。 vô nại Đông quân lậu tiết hà 。Văn Thù bạch chùy 。Thế Tôn tiện hạ tọa 。cập chí Ca-diếp bạch chùy 。 便現百千萬箇文殊。一等是恁麼時節為甚麼。 tiện hiện bách thiên vạn cá Văn Thù 。nhất đẳng thị nhẫm ma thời tiết vi/vì/vị thậm ma 。 收放不同。爾道。那箇是東君漏泄處。 thu phóng bất đồng 。nhĩ đạo 。na cá thị Đông quân lậu tiết xứ/xử 。 慇懃為解丁香結。放出枝頭自在春。 ân cần vi/vì/vị giải đinh hương kết/kiết 。phóng xuất chi đầu tự tại xuân 。   第二則達磨廓然   đệ nhị tức đạt-ma khuếch nhiên 示眾云。卞和三獻。未免遭刑。夜光投人。 thị chúng vân 。biện hòa tam hiến 。vị miễn tao hình 。dạ quang đầu nhân 。 鮮不按劍。卒客無卒主。宜假不宜真。 tiên bất án kiếm 。tốt khách vô tốt chủ 。nghi giả bất nghi chân 。 差珍異寶用不著。死猫兒頭拈出。看。 sái trân dị bảo dụng bất trước 。tử miêu nhi đầu niêm xuất 。khán 。  舉。  cử 。 梁武帝問達磨大師(清旦起來不曾利市)如何是聖 諦第一義(且向第二頭問)磨云。廓然無聖(劈腹剜心)帝云。 Lương Vũ-đế vấn đạt-ma Đại sư (thanh đán khởi lai bất tằng lợi thị )như hà thị Thánh  đế đệ nhất nghĩa (thả hướng đệ nhị đầu vấn )ma vân 。khuếch nhiên vô Thánh (phách phước oan tâm )đế vân 。  對朕者誰(鼻孔裏認牙)磨云。  đối Trẫm giả thùy (tỳ khổng lý nhận nha )ma vân 。 不識(腦後見腮)帝不契(方木不入 圓竅)遂渡江至少林面壁九年(家無滯貨不富)。 bất thức (não hậu kiến tai )đế bất khế (phương mộc bất nhập  viên khiếu )toại độ giang chí Thiếu Lâm diện bích cửu niên (gia vô trệ hóa bất phú )。 師云。般若多羅甞囑達磨大師曰。 sư vân 。Bát-nhã-đa-la 甞chúc đạt-ma Đại sư viết 。 吾滅後六十七載。當往震旦設大法藥直指上根。 ngô diệt hậu lục thập thất tái 。đương vãng Chấn-đán thiết Đại pháp dược trực chỉ thượng căn 。 慎勿速行衰於日下。又汝到時。南方勿住。 thận vật tốc hạnh/hành/hàng suy ư nhật hạ 。hựu nhữ đáo thời 。Nam phương vật trụ/trú 。 彼唯好有為功德。不見佛理。汝縱到彼。不可久留。 bỉ duy hảo hữu vi công đức 。bất kiến Phật lý 。nhữ túng đáo bỉ 。bất khả cửu lưu 。 果有游梁涉魏鈍滯九年之事。 quả hữu du lương thiệp ngụy độn trệ cửu niên chi sự 。 近代磁州衣法付人山。山曰。某甲不是恁麼人。州曰。 cận đại từ châu y Pháp phó nhân sơn 。sơn viết 。mỗ giáp bất thị nhẫm ma nhân 。châu viết 。 不是恁麼人。自不殃及伊。山以法乳情深。俛仰而受。 bất thị nhẫm ma nhân 。tự bất ương cập y 。sơn dĩ pháp nhũ Tình thâm 。phủ ngưỡng nhi thọ/thụ 。 州復曰。汝既如是。第一不得容易出世。 châu phục viết 。nhữ ký như thị 。đệ nhất bất đắc dung dịch xuất thế 。 若躁進輕脫。中間必有轗軻。 nhược/nhã táo tiến/tấn khinh thoát 。trung gian tất hữu khảm kha 。 此與多羅三囑達磨九年。彼此一時也。霅溪頌云。不惜過秋霜。 thử dữ Ta-la tam chúc đạt-ma cửu niên 。bỉ thử nhất thời dã 。霅khê tụng vân 。bất tích quá/qua thu sương 。 圖教滋味長。縱然生摘得。終是不馨香。 đồ giáo tư vị trường/trưởng 。túng nhiên sanh trích đắc 。chung thị bất hinh hương 。 可以為來者之誡。若是本色道人。出處自知時節。 khả dĩ vi/vì/vị lai giả chi giới 。nhược/nhã thị bổn sắc đạo nhân 。xuất xứ/xử tự tri thời tiết 。 武帝雖不契。置箇問端。不妨(利-禾+屈)剞。至今諸方。 vũ đế tuy bất khế 。trí cá vấn đoan 。bất phương (lợi -hòa +khuất )kỉ 。chí kim chư phương 。 開堂白槌。尚云法筵龍象眾當觀第一義。 khai đường bạch chùy 。thượng vân Pháp diên long tượng chúng đương quán đệ nhất nghĩa 。 只如第一義諦。還許觀麼。還許武帝達磨問答麼。 chỉ như đệ nhất nghĩa đế 。hoàn hứa quán ma 。hoàn hứa vũ đế đạt-ma vấn đáp ma 。 萬松道。第一義且置。爾要聖諦作麼。天皇道。 vạn tùng đạo 。đệ nhất nghĩa thả trí 。nhĩ yếu thánh đế tác ma 。thiên hoàng đạo 。 但盡凡情。別無聖解。楞嚴道。若作聖解。 đãn tận phàm tình 。biệt vô Thánh giải 。lăng nghiêm đạo 。nhược/nhã tác Thánh giải 。 即受群邪。只這達磨道廓然無聖。石火電光中。 tức thọ/thụ quần tà 。chỉ giá đạt-ma đạo khuếch nhiên vô Thánh 。thạch hỏa điện quang trung 。 不妨手親眼辦。武帝頑涎不退。更問對朕者誰。 bất phương thủ thân nhãn biện/bạn 。vũ đế ngoan tiên bất thoái 。cánh vấn đối Trẫm giả thùy 。 於他梁王分上。也是好心。殊不知。達磨分上。 ư tha lương Vương phần thượng 。dã thị hảo tâm 。thù bất tri 。đạt-ma phần thượng 。 劈面被唾相似。不免更奉箇不識。 phách diện bị thóa tương tự 。bất miễn cánh phụng cá bất thức 。 早是花嬌易謝。那堪雪上加霜。達磨見伊眼目定動。 tảo thị hoa kiều dịch tạ 。na kham tuyết thượng gia sương 。đạt-ma kiến y nhãn mục định động 。 即時轉身。別行一路。古人或出或處。或默或語。 tức thời chuyển thân 。biệt hạnh nhất lộ 。cổ nhân hoặc xuất hoặc xứ/xử 。hoặc mặc hoặc ngữ 。 皆為佛事。後來武帝果然過後思君子。 giai vi/vì/vị Phật sự 。hậu lai vũ đế quả nhiên quá/qua hậu tư quân tử 。 自撰碑文云。見之不見。逢之不逢。今之古之。 tự soạn bi văn vân 。kiến chi bất kiến 。phùng chi bất phùng 。kim chi cổ chi 。 悔之恨之。朕雖一介凡夫。敢師之於後。 hối chi hận chi 。Trẫm tuy nhất giới phàm phu 。cảm sư chi ư hậu 。 自武帝蒙塵之後。達磨西歸以來。第一義諦無人舉著。 tự vũ đế mông trần chi hậu 。đạt-ma Tây quy dĩ lai 。đệ nhất nghĩa đế vô nhân cử trước/trứ 。 賴有天童。為眾拈出。頌云。 lại hữu thiên đồng 。vi/vì/vị chúng niêm xuất 。tụng vân 。  廓然無聖(一迴飲水一迴著噎) 來機逕庭(面赤不如語直) 得非犯  khuếch nhiên vô Thánh (nhất hồi ẩm thủy nhất hồi trước/trứ ế ) lai ky kính đình (diện xích bất như ngữ trực ) đắc phi phạm  鼻而揮斤(好手手中誇好手) 失不迴頭而墮甑(已往不咎) 寥  tỳ nhi huy cân (hảo thủ thủ trung khoa hảo thủ ) thất bất hồi đầu nhi đọa tắng (dĩ vãng bất cữu ) liêu  寥冷坐少林(老不歇心) 默默全提正令(猶自說兵機) 秋清  liêu lãnh tọa Thiếu Lâm (lão bất hiết tâm ) mặc mặc toàn Đề chánh lệnh (do tự thuyết binh ky ) thu thanh  月轉霜輪(高著眼看) 河淡斗垂夜柄(誰敢承攬) 繩繩衣鉢  nguyệt chuyển sương luân (cao trước/trứ nhãn khán ) hà đạm đẩu thùy dạ bính (thùy cảm thừa lãm ) thằng thằng y bát  付兒孫(莫妄想) 從此人天成藥病(天行已過使者須知)  phó nhi tôn (mạc vọng tưởng ) tòng thử nhân thiên thành dược bệnh (Thiên hạnh/hành/hàng dĩ quá/qua sử giả tu tri ) 師云。廓然無聖。來機逕庭。此語本出莊子。 sư vân 。khuếch nhiên vô Thánh 。lai ky kính đình 。thử ngữ bổn xuất trang tử 。 大有逕庭。不近人情。初祖當時。也少些子方便。 Đại hữu kính đình 。bất cận nhân Tình 。sơ tổ đương thời 。dã thiểu ta tử phương tiện 。 殊不知。藥不瞑眩。厥疾弗瘳。 thù bất tri 。dược bất minh huyễn 。quyết tật phất sưu 。 起初便下霹靂手。而今已早私狥姑息。 khởi sơ tiện hạ phích lịch thủ 。nhi kim dĩ tảo tư tuẫn cô tức 。 所以得非犯鼻而揮斤。莊子送葬。過惠子之墓。顧謂從者曰。 sở dĩ đắc phi phạm tỳ nhi huy cân 。trang tử tống táng 。quá/qua huệ tử chi mộ 。cố vị tùng giả viết 。 郢人堊漫其鼻端。若蠅翼。使匠石斵之。 dĩnh nhân ác mạn kỳ tỳ đoan 。nhược/nhã dăng dực 。sử tượng thạch trác chi 。 匠石運斤成風。聽而斵之。瞑目恣手盡堊而鼻不傷。 tượng thạch vận cân thành phong 。thính nhi trác chi 。minh mục tứ thủ tận ác nhi tỳ bất thương 。 郢人立不失容。自夫子之死也。吾無以為質矣。 dĩnh nhân lập bất thất dung 。tự phu tử chi tử dã 。ngô vô dĩ vi/vì/vị chất hĩ 。 失不迴頭而墮甑。後漢孟敏客居太原。 thất bất hồi đầu nhi đọa tắng 。Hậu Hán mạnh mẫn khách cư thái nguyên 。 曾荷甑墮地。不顧而去。郭林宗見而問其意。對曰。 tằng hà tắng đọa địa 。bất cố nhi khứ 。quách lâm tông kiến nhi vấn kỳ ý 。đối viết 。 甑已破矣。視之何益。林宗以此異之。 tắng dĩ phá hĩ 。thị chi hà ích 。lâm tông dĩ thử dị chi 。 因勸令遊學。意謂武帝若自肯。達磨未甞屈己從人。 nhân khuyến lệnh du học 。ý vị vũ đế nhược/nhã tự khẳng 。đạt-ma vị 甞khuất kỷ tùng nhân 。 梁王若不契。拂袖便行而無恨。 lương Vương nhược/nhã bất khế 。phất tụ tiện hạnh/hành/hàng nhi vô hận 。 黃金殿上放沒面目。道得一半。少林九年口掛壁上。 hoàng kim điện thượng phóng một diện mục 。đạo đắc nhất bán 。Thiếu Lâm cửu niên khẩu quải bích thượng 。 始是八成。如秋清月轉霜輪。 thủy thị bát thành 。như thu thanh nguyệt chuyển sương luân 。 暗用法眼到頭霜夜月。任運落前溪。發明理極無喻之道。 ám dụng pháp nhãn đáo đầu sương dạ nguyệt 。nhâm vận lạc tiền khê 。phát minh lý cực vô dụ chi đạo 。 河淡斗垂夜柄。天童上堂云。一點環中照極微。 hà đạm đẩu thùy dạ bính 。thiên đồng thượng đường vân 。nhất điểm hoàn trung chiếu cực vi 。 智無功處却存知。緣思淨盡無餘事。 trí vô công xứ/xử khước tồn tri 。duyên tư tịnh tận vô dư sự 。 半夜星河斗柄垂。此兩句如啞人作通事。 bán dạ tinh hà đẩu bính thùy 。thử lượng (lưỡng) cú như ách nhân tác thông sự 。 指似向人吐露不出。那堪師資傳授。藥病相治。轉沒交涉。 chỉ tự hướng nhân thổ lộ bất xuất 。na kham sư tư truyền thọ/thụ 。dược bệnh tướng trì 。chuyển một giao thiệp 。 如何得全提正令去。空花幾費龜毛線。 như hà đắc toàn Đề chánh lệnh khứ 。không hoa kỷ phí quy mao tuyến 。 石女空拈莨(卄/碭)針。(咄)。 thạch nữ không niêm lang (nhập /nãng )châm 。(đốt )。   第三則東印請祖   đệ tam tức Đông ấn thỉnh tổ 示眾云。劫前未兆之機。烏龜向火。 thị chúng vân 。kiếp tiền vị triệu chi ky 。ô quy hướng hỏa 。 教外別傳一句。碓嘴生花。且道。還有受持讀誦分也無。 giáo ngoại biệt truyền nhất cú 。đối chủy sanh hoa 。thả đạo 。hoàn hữu thọ trì đọc tụng phần dã vô 。  舉。東印土國王。  cử 。Đông ấn-độ Quốc Vương 。 請二十七祖般若多羅齊 (往往償口債去也)王問曰。何不看經(無功受祿寢食不安)祖云。 thỉnh nhị thập thất tổ Bát-nhã-đa-la tề  (vãng vãng thường khẩu trái khứ dã )Vương vấn viết 。hà bất khán Kinh (vô công thọ/thụ lộc tẩm thực/tự bất an )tổ vân 。 貧 道入息不居陰界。出息不涉眾緣。 bần  đạo nhập tức bất cư uẩn giới 。xuất tức bất thiệp chúng duyên 。 常轉如 是經。百千萬億卷(上來講讚無限勝因)。 thường chuyển như  thị Kinh 。bách thiên vạn ức quyển (thượng lai giảng tán vô hạn thắng nhân )。 師云。二十七祖初名瓔珞童子。 sư vân 。nhị thập thất tổ sơ danh anh lạc Đồng tử 。 因二十六祖不如蜜多。與東印土堅固王同輦。問童子曰。 nhân nhị thập lục tổ Bất như mật đa 。dữ Đông ấn-độ kiên cố Vương đồng liễn 。vấn Đồng tử viết 。 能憶往事否。對曰。我憶往劫與師同居。 năng ức vãng sự phủ 。đối viết 。ngã ức vãng kiếp dữ sư đồng cư 。 師演摩訶般若。我持甚深修多羅。以相代正化故。 sư diễn Ma-ha Bát-nhã 。ngã trì thậm thâm tu-đa-la 。dĩ tướng đại chánh hóa cố 。 俟師於此。祖告王曰。此非小聖。 sĩ sư ư thử 。tổ cáo Vương viết 。thử phi tiểu thánh 。 大勢至之應身也。王命登輦至宮供養。以至披削。 Đại Thế Chí chi ứng thân dã 。Vương mạng đăng liễn chí cung cúng dường 。dĩ chí phi tước 。 祖取般若修多羅事。命名般若多羅。 tổ thủ Bát-nhã tu-đa-la sự 。mạng danh Bát-nhã-đa-la 。 梁朝以達磨為觀音。西國以祖師為勢至。 lương triêu dĩ đạt-ma vi/vì/vị Quán-Âm 。Tây quốc dĩ tổ sư vi/vì/vị Thế Chí 。 唯阿彌陀佛至今無下落。良久云。豐干饒舌。後因皇家展會。 duy A Di Đà Phật chí kim vô hạ lạc 。lương cửu vân 。phong can nhiêu thiệt 。hậu nhân hoàng gia triển hội 。 尊者主席。這老漢顯異惑眾。當時好與掀倒。 Tôn-Giả chủ tịch 。giá lão hán hiển dị hoặc chúng 。đương thời hảo dữ hiên đảo 。 打斷葛藤。直待問尊者何不看經。果然放不過。 đả đoạn cát đằng 。trực đãi vấn Tôn-Giả hà bất khán Kinh 。quả nhiên phóng bất quá 。 這老漢也無大人相。 giá lão hán dã vô Đại nhân tướng 。 把葫蘆馬杓翻騰一上王便禮拜。識甚痛痒。萬松道。 bả hồ lô mã tiêu phiên đằng nhất thượng Vương tiện lễ bái 。thức thậm thống dương 。vạn tùng đạo 。 國王貪他一粒米。尊者失却萬年糧。只知鐵脊撑天。 Quốc Vương tham tha nhất lạp mễ 。Tôn-Giả thất khước vạn niên lương 。chỉ tri thiết tích 撑Thiên 。 不覺腦門著地。若要扶起。除是天童。頌云。 bất giác não môn trước/trứ địa 。nhược/nhã yếu phù khởi 。trừ thị thiên đồng 。tụng vân 。  雲犀玩月璨含輝(暗通一線文彩已彰) 木馬游春駿不羈  vân tê ngoạn nguyệt xán hàm huy (ám thông nhất tuyến văn thải dĩ chương ) mộc mã du xuân tuấn bất ky  (百花叢裏過一葉不沾身) 眉底一雙寒碧眼(不曾趁蛇蜉隊) 看經那到  (bách hoa tùng lý quá/qua nhất diệp bất triêm thân ) my để nhất song hàn bích nhãn (bất tằng sấn xà phù đội ) khán Kinh na đáo  透牛皮(過也) 明白心起曠劫(威音前一箭) 英雄力破重  thấu ngưu bì (quá/qua dã ) minh bạch tâm khởi khoáng kiếp (uy âm tiền nhất tiến ) anh hùng lực phá trọng  圍(射透兩重關) 妙圓樞口轉靈機(何曾動著) 寒山忘却來  vi (xạ thấu lượng (lưỡng) trọng quan ) diệu viên xu khẩu chuyển linh ky (hà tằng động trước/trứ ) hàn sơn vong khước lai  時路(暫時不住如同死人) 拾得相將携手歸(須是當鄉人)  thời lộ (tạm thời bất trụ như đồng tử nhân ) thập đắc tướng tướng huề thủ quy (tu thị đương hương nhân ) 師云。破題兩句。頌不居陰界。不涉眾緣已了。 sư vân 。phá Đề lượng (lưỡng) cú 。tụng bất cư uẩn giới 。bất thiệp chúng duyên dĩ liễu 。 且藏教法數。五陰十二處十八界。喚作三科。 thả tạng giáo Pháp số 。ngũ uẩn thập nhị xử thập bát giới 。hoán tác tam khoa 。 尊者略舉首尾。攝其中間。梵語安那般那。 Tôn-Giả lược cử thủ vĩ 。nhiếp kỳ trung gian 。phạm ngữ an na ba/bát na 。 譯云出息入息。其法有六。 dịch vân xuất tức nhập tức 。kỳ pháp hữu lục 。 一數二隨三止四觀五還六淨。具如天台止觀。 nhất số nhị tùy tam chỉ tứ quán ngũ hoàn lục tịnh 。cụ như Thiên Thai chỉ quán 。 預備不虞者不可不知。溈山警策道教理未甞措懷。 dự bị bất ngu giả bất khả bất tri 。quy sơn cảnh sách đạo giáo lý vị 甞thố hoài 。 玄道無因契悟。寶藏論可怜。無價之寶。隱在陰入之坑。 huyền đạo vô nhân khế ngộ 。bảo tạng luận khả 怜。vô giá chi bảo 。ẩn tại uẩn nhập chi khanh 。 何時得靈光獨耀逈脫根塵去。 hà thời đắc linh quang độc diệu huýnh thoát căn trần khứ 。 天童雲犀玩月燦含輝。古詩有犀因玩月紋生角。 thiên đồng vân tê ngoạn nguyệt xán hàm huy 。cổ thi hữu tê nhân ngoạn nguyệt văn sanh giác 。 好言語可惜。折合向文才情思上。木馬游春駿不羈。 hảo ngôn ngữ khả tích 。chiết hợp hướng văn tài Tình tư thượng 。mộc mã du xuân tuấn bất ky 。 此頌出息不涉眾緣。可謂善行無轍跡也。 thử tụng xuất tức bất thiệp chúng duyên 。khả vị thiện hạnh/hành/hàng vô triệt tích dã 。 眉底一雙寒碧眼。洛浦道。單明自己法眼未明。 my để nhất song hàn bích nhãn 。lạc phổ đạo 。đan minh tự kỷ pháp nhãn vị minh 。 此人只具一隻眼。若要雙眼圓明。 thử nhân chỉ cụ nhất chích nhãn 。nhược/nhã yếu song nhãn Viên Minh 。 除是不居陰界不涉眾緣。無影林中。高懸日月。 trừ thị bất cư uẩn giới bất thiệp chúng duyên 。vô ảnh lâm trung 。cao huyền nhật nguyệt 。 不萌枝上。暗辨春秋始得。看經那到透牛皮。 bất manh chi thượng 。ám biện xuân thu thủy đắc 。khán Kinh na đáo thấu ngưu bì 。 長慶云。眼有何過。楞嚴經云。汝今諦觀此會聖眾。 trường/trưởng khánh vân 。nhãn hữu hà quá/qua 。Lăng Nghiêm Kinh vân 。nhữ kim đế quán thử hội Thánh chúng 。 用目循歷。其目周視。但如鏡中無別分析。 dụng mục tuần lịch 。kỳ mục châu thị 。đãn như kính trung vô biệt phân tích 。 這裏蹉過。藥山道。底牛皮也須穿透。萬松道。 giá lý tha quá/qua 。dược sơn đạo 。để ngưu bì dã tu xuyên thấu 。vạn tùng đạo 。 却具金剛眼。明白心超曠劫。三祖道。 khước cụ Kim cương nhãn 。minh bạch tâm siêu khoáng kiếp 。tam tổ đạo 。 但不憎愛洞然明白。一念萬年受持不盡。鹿門道。 đãn bất tăng ái đỗng nhiên minh bạch 。nhất niệm vạn niên thọ trì bất tận 。lộc môn đạo 。 遍大地是學人一卷經。盡乾坤是學人一隻眼。 biến Đại địa thị học nhân nhất quyển Kinh 。tận kiền khôn thị học nhân nhất chích nhãn 。 以這箇眼。讀如是經。千萬億劫常無間斷。 dĩ giá cá nhãn 。độc như thị Kinh 。thiên vạn ức kiếp thường Vô gián đoạn 。 萬松道。看讀不易。英雄力破重圍。 vạn tùng đạo 。khán độc bất dịch 。anh hùng lực phá trọng vi 。 後漢王莽遣弟王尋王邑。至昆陽。圍光武數十重。 Hậu Hán Vương mãng khiển đệ Vương tầm Vương ấp 。chí côn dương 。vi quang vũ số thập trọng 。 光武兵弱而欲降尋邑。邑不肯。光武乃益堅諸將。 quang vũ binh nhược nhi dục hàng tầm ấp 。ấp bất khẳng 。quang vũ nãi ích kiên chư tướng 。 出兵却戰。尋邑大敗。尊者文武雙全。出將入相。 xuất binh khước chiến 。tầm ấp Đại bại 。Tôn-Giả văn vũ song toàn 。xuất tướng nhập tướng 。 陰界眾緣。非但重圍也。妙圓樞口轉靈機。 uẩn giới chúng duyên 。phi đãn trọng vi dã 。diệu viên xu khẩu chuyển linh ky 。 爾雅樞謂之椳。郭璞注云。門扉樞也。流水不腐。 nhĩ nhã xu vị chi ôi 。quách phác chú vân 。môn phi xu dã 。lưu thủy bất hủ 。 中樞不蠧。言其活也。尊者未點先行。不撥自轉。 trung xu bất đố 。ngôn kỳ hoạt dã 。Tôn-Giả vị điểm tiên hạnh/hành/hàng 。bất bát tự chuyển 。 這邊那邊無可不可。天童披沙揀金。 giá biên na biên vô khả bất khả 。thiên đồng phi sa giản kim 。 分星擘兩。花判了也。末後兩句更有餘才道。 phần tinh phách lượng (lưỡng) 。hoa phán liễu dã 。mạt hậu lượng (lưỡng) cú cánh hữu dư tài đạo 。 寒山忘却來時路。拾得相將携手歸。 hàn sơn vong khước lai thời lộ 。thập đắc tướng tướng huề thủ quy 。 此頌國筵海眾鑽紙穿窓。尊者老婆略與。鉤簾歸乳燕。 thử tụng quốc diên hải chúng toản chỉ xuyên song 。Tôn-Giả lão bà lược dữ 。câu liêm quy nhũ yến 。 穴紙出癡蠅。用寒山詩。若合符節。詩云。 huyệt chỉ xuất si dăng 。dụng hàn sơn thi 。nhược/nhã hợp phù tiết 。thi vân 。 欲得安身處。寒山可長保。微風吹幽松。近聽聲愈好。 dục đắc an thân xứ/xử 。hàn sơn khả trường/trưởng bảo 。vi phong xuy u tùng 。cận thính thanh dũ hảo 。 下有斑白人。嘮嘮讀黃老。十年歸不得。 hạ hữu ban bạch nhân 。lao lao độc hoàng lão 。thập niên quy bất đắc 。 忘却來時道。閭丘胤訪後與拾得相携。 vong khước lai thời đạo 。lư khâu dận phóng hậu dữ thập đắc tướng huề 。 出松門更不還寺。有本云。喃喃讀黃老。 xuất tùng môn cánh Bất hoàn tự 。hữu bổn vân 。nam nam độc hoàng lão 。 此頌弱喪忘歸與迷人指路也。後唐莊宗皇帝。 thử tụng nhược tang vong quy dữ mê nhân chỉ lộ dã 。hậu đường trang tông Hoàng Đế 。 請華嚴休靜禪師。入內齋。大師大德總看經。唯師一眾默然。 thỉnh hoa nghiêm hưu tĩnh Thiền sư 。nhập nội trai 。Đại sư Đại Đức tổng khán Kinh 。duy sư nhất chúng mặc nhiên 。 帝問何不看經。靜曰。道泰不傳天子令。 đế vấn hà bất khán Kinh 。tĩnh viết 。đạo thái bất truyền Thiên Tử lệnh 。 時清休唱太平歌。帝曰。師一人不看即得。 thời thanh hưu xướng thái bình Ca 。đế viết 。sư nhất nhân bất khán tức đắc 。 徒眾何亦不看。靜曰。獅子窟中無異獸。 đồ chúng hà diệc bất khán 。tĩnh viết 。sư tử quật trung vô dị thú 。 象王行處絕狐蹤。帝曰。大師大德為甚麼總看。靜曰。 Tượng Vương hành xử tuyệt hồ tung 。đế viết 。Đại sư Đại Đức vi/vì/vị thậm ma tổng khán 。tĩnh viết 。 水母元無眼。求食須賴鰕。帝大悅。 thủy mẫu nguyên vô nhãn 。cầu thực/tự tu lại hà 。đế Đại duyệt 。 況祖師尊者從遠劫來。號大勢至。誦甚深脩多羅。 huống tổ sư Tôn-Giả tùng viễn kiếp lai 。hiệu Đại Thế Chí 。tụng thậm thâm tu Ta-la 。 因此從師名般若多羅。元來習氣也不除。 nhân thử tùng sư danh Bát-nhã-đa-la 。nguyên lai tập khí dã bất trừ 。 輸他華嚴却有衲僧巴鼻。萬松到此不覺失笑。且道。 du tha hoa nghiêm khước hữu nạp tăng ba-tỳ 。vạn tùng đáo thử bất giác thất tiếu 。thả đạo 。 笑箇什麼。雲居羅漢披襟處。鞏縣茶瓶接嘴時。 tiếu cá thập ma 。vân cư La-hán phi khâm xứ/xử 。củng huyền trà bình tiếp chủy thời 。   第四則世尊指地   đệ tứ tức Thế Tôn chỉ địa 示眾云。一塵纔舉。大地全收。疋馬單槍。 thị chúng vân 。nhất trần tài cử 。Đại địa toàn thu 。sơ mã đan thương 。 開疆展土。便可隨處作主。遇緣即宗底。是甚麼人。 khai cương triển độ 。tiện khả tùy xử tác chủ 。ngộ duyên tức tông để 。thị thậm ma nhân 。  舉。世尊與眾行次(隨他脚跟轉)以手指地云。  cử 。Thế Tôn dữ chúng hạnh/hành/hàng thứ (tùy tha cước cân chuyển )dĩ thủ chỉ địa vân 。 此處 宜建梵剎(太歲頭上不合動土)帝釋將一莖草。 thử xứ  nghi kiến phạm sát (thái tuế đầu thượng bất hợp động độ )Đế Thích tướng nhất hành thảo 。 插於地 上云。建梵剎已竟(修造不易)世尊微笑(賞罰分明)。 sáp ư địa  thượng vân 。kiến phạm sát dĩ cánh (tu tạo bất dịch )Thế Tôn vi tiếu (thưởng phạt phân minh )。 師云。世尊因布髮掩泥。獻花於然燈佛。 sư vân 。Thế Tôn nhân bố phát yểm nê 。hiến hoa ư Nhiên Đăng Phật 。 佛指布髮處云。此一方地。宜建一剎。 Phật chỉ bố phát xứ/xử vân 。thử nhất phương địa 。nghi kiến nhất sát 。 時有賢首長者。插標於指處云。建剎已竟。諸天散花。 thời hữu Hiền Thủ Trưởng-giả 。sáp tiêu ư chỉ xứ/xử vân 。kiến sát dĩ cánh 。chư Thiên tán hoa 。 讚歎庶子有大智矣。天童舉話。大同小異。萬松道。 tán thán thứ tử hữu đại trí hĩ 。thiên đồng cử thoại 。Đại đồng tiểu dị 。vạn tùng đạo 。 世尊祖業轉典與然燈。便有長者承頭收後。 Thế Tôn tổ nghiệp chuyển điển dữ Nhiên Đăng 。tiện hữu Trưởng-giả thừa đầu thu hậu 。 如今交付與天童。須要出箇合同文契。頌云。 như kim giao phó dữ thiên đồng 。tu yếu xuất cá hợp đồng văn khế 。tụng vân 。  百草頭上無邊春(夾山猶在) 信手拈來用得親(入荒田不  bách thảo đầu thượng vô biên xuân (giáp sơn do tại ) tín thủ niêm lai dụng đắc thân (nhập hoang điền bất  揀) 丈六金身功德聚(不審) 等閑携手入紅塵(逢場作戲)  giản ) trượng lục kim thân công đức tụ (bất thẩm ) đẳng nhàn huề thủ nhập hồng trần (phùng trường tác hí )  塵中能作主(一朝權在手) 化外自來賓(看取令行時) 觸處  trần trung năng tác chủ (nhất triêu quyền tại thủ ) hóa ngoại tự lai tân (khán thủ lệnh hạnh/hành/hàng thời ) xúc xứ/xử  生涯隨分足(不從人得) 未嫌伎倆不如人(面無慚色)  sanh nhai tùy phần túc (bất tùng nhân đắc ) vị hiềm kỹ lưỡng bất như nhân (diện vô tàm sắc ) 師云。天童先以四句頌公案了。 sư vân 。thiên đồng tiên dĩ tứ cú tụng công án liễu 。 然後鋪舒梗概。展演化風。趙州拈一莖草。作丈六金身用。 nhiên hậu phô thư ngạnh khái 。triển diễn hóa phong 。triệu châu niêm nhất hành thảo 。tác trượng lục kim thân dụng 。 世尊當風指出。帝釋信手拈來。 Thế Tôn đương phong chỉ xuất 。Đế Thích tín thủ niêm lai 。 天童人境交加頌出。非但古聖。爾即今塵中作得主。 thiên đồng nhân cảnh giao gia tụng xuất 。phi đãn cổ Thánh 。nhĩ tức kim trần trung tác đắc chủ 。 化外亦來賓。且道。風流劉駙馬。起此報恩院。 hóa ngoại diệc lai tân 。thả đạo 。phong lưu lưu phụ mã 。khởi thử báo ân viện 。 與帝釋插草同別。師竪起拂子云。 dữ Đế Thích sáp thảo đồng biệt 。sư thọ khởi phất tử vân 。 千年常住一朝僧。 thiên niên thường trụ nhất triêu tăng 。   第五則清源米價   đệ ngũ tức thanh nguyên mễ giá 示眾云。闍提割肉供親。不入孝子傳。 thị chúng vân 。xà đề cát nhục cung/cúng thân 。bất nhập hiếu tử truyền 。 調達推山壓佛。豈怕忽雷鳴。過得荊棘林。 Điều đạt thôi sơn áp Phật 。khởi phạ hốt lôi minh 。quá/qua đắc kinh cức lâm 。 斫倒栴檀樹。直待年窮歲盡。依舊盂春猶寒。 chước đảo chiên đàn thụ/thọ 。trực đãi niên cùng tuế tận 。y cựu vu xuân do hàn 。 佛法身在甚麼處也。 Phật Pháp thân tại thậm ma xứ/xử dã 。  舉。僧問清源。  cử 。tăng vấn thanh nguyên 。 如何是佛法大意(小官多念律)源 云。盧陵米作麼價(老將不論兵)。 như hà thị Phật Pháp đại ý (tiểu quan đa niệm luật )nguyên  vân 。lô lăng mễ tác ma giá (lão tướng bất luận binh )。 師云。吉州清源山行思禪。師初參六祖便問。 sư vân 。cát châu thanh nguyên sơn hạnh/hành/hàng tư Thiền 。sư sơ tham Lục Tổ tiện vấn 。 當何所務即得不落階級。祖云。 đương hà sở vụ tức đắc bất lạc giai cấp 。tổ vân 。 汝曾作甚麼來。源云。聖諦亦不為。祖云。落何階級。源云。 nhữ tằng tác thậm ma lai 。nguyên vân 。thánh đế diệc bất vi/vì/vị 。tổ vân 。lạc hà giai cấp 。nguyên vân 。 聖諦尚不為何階級之有。祖深器之。 thánh đế thượng bất vi/vì/vị hà giai cấp chi hữu 。tổ thâm khí chi 。 會下學徒雖眾。師居首焉。亦猶二祖不言。 hội hạ học đồ tuy chúng 。sư cư thủ yên 。diệc do nhị tổ bất ngôn 。 少林謂之得髓矣。據這僧問佛法大意。 Thiếu Lâm vị chi đắc tủy hĩ 。cứ giá tăng vấn Phật Pháp đại ý 。 也是本色乍入叢林底人。要隨文殊遊鐵圍山。 dã thị bổn sắc sạ nhập tùng lâm để nhân 。yếu tùy Văn Thù du Thiết vi sơn 。 清源是聖諦亦不為底人。却只作尋常相見顧問道。 thanh nguyên thị thánh đế diệc bất vi/vì/vị để nhân 。khước chỉ tác tầm thường tướng kiến cố vấn đạo 。 盧陵米作麼價。有者道。盧陵米價不許商量。 lô lăng mễ tác ma giá 。hữu giả đạo 。lô lăng mễ giá bất hứa thương lượng 。 殊不知。已入斛斗行鋪了也。要得不入這保社。 thù bất tri 。dĩ nhập hộc đẩu hạnh/hành/hàng phô liễu dã 。yếu đắc bất nhập giá bảo xã 。 問取天童。頌云。 vấn thủ thiên đồng 。tụng vân 。  太平治業無象(旄頭星現也未) 野老家風至淳(爭如我這裏種  thái bình trì nghiệp vô tượng (mao đầu tinh hiện dã vị ) dã lão gia phong chí thuần (tranh như ngã giá lý chủng  田博飯喫) 只管村歌社飲(窮鬼子快活不徹也) 那知舜德堯仁  điền bác phạn khiết ) chỉ quản thôn Ca xã ẩm (cùng quỷ tử khoái hoạt bất triệt dã ) na tri thuấn đức nghiêu nhân  (始成忠孝)  (thủy thành trung hiếu ) 師云。唐文宗太和六年時。牛僧孺為相。上曰。 sư vân 。đường văn tông thái hòa lục niên thời 。ngưu tăng nhụ vi/vì/vị tướng 。thượng viết 。 天下何時太平。孺對曰。太平無象。 thiên hạ hà thời thái bình 。nhụ đối viết 。thái bình vô tượng 。 今四夷不致交侵。百姓不致離散。雖非至治。亦謂小康。 kim tứ di bất trí giao xâm 。bách tính bất trí ly tán 。tuy phi chí trì 。diệc vị tiểu khang 。 陛下若別求太平。非臣所及。退而累表請罷。 bệ hạ nhược/nhã biệt cầu thái bình 。phi Thần sở cập 。thoái nhi luy biểu thỉnh bãi 。 出為淮南節度使。萬松道。已是起模畫樣。 xuất vi/vì/vị hoài Nam tiết độ sử 。vạn tùng đạo 。dĩ thị khởi mô họa dạng 。 所以野老家風。擊壤謳歌。禮樂文章。翻成特地。 sở dĩ dã lão gia phong 。kích nhưỡng âu Ca 。lễ lạc/nhạc văn chương 。phiên thành đặc địa 。 盧陵米價。可曬深玄。舜德堯仁。淳風自化。 lô lăng mễ giá 。khả sái thâm huyền 。thuấn đức nghiêu nhân 。thuần phong tự hóa 。 村歌社飲。得其所哉。月白風清。各安其分。 thôn Ca xã ẩm 。đắc kỳ sở tai 。nguyệt bạch phong thanh 。các an kỳ phần 。 還會麼。逐便歸堂。 hoàn hội ma 。trục tiện quy đường 。   第六則馬祖白黑   đệ lục tức Mã tổ bạch hắc 示眾云。開口不得時。無舌人解語。 thị chúng vân 。khai khẩu bất đắc thời 。vô thiệt nhân giải ngữ 。 擡脚不起處。無足人解行。若也落他彀中。死在句下。 đài cước bất khởi xứ/xử 。vô túc nhân giải hạnh/hành/hàng 。nhược dã lạc tha cấu trung 。tử tại cú hạ 。 豈有自由分。四山相逼時。如何透脫。 khởi hữu tự do phần 。tứ sơn tướng bức thời 。như hà thấu thoát 。  舉。僧問馬大師。離四句絕百非。  cử 。tăng vấn mã Đại sư 。ly tứ cú tuyệt bách phi 。 請師直指 某甲西來意(若識這僧問頭省人多少心力)大師云。 thỉnh sư trực chỉ  mỗ giáp Tây lai ý (nhược/nhã thức giá tăng vấn đầu tỉnh nhân đa thiểu tâm lực )Đại sư vân 。 我今日勞 倦不能為汝說(已有舡中月)問取智藏去(更添帆上風)僧 ngã kim nhật lao  quyện bất năng vi/vì/vị nhữ thuyết (dĩ hữu hang trung nguyệt )vấn thủ Trí Tạng khứ (cánh thiêm phàm thượng phong )tăng  問藏(却受人處分)藏云。  vấn tạng (khước thọ/thụ nhân xứ/xử phần )tạng vân 。 何不問和尚(好本多同)僧云和尚 教來問(可曬靈利)藏云。我今日頭痛不能為汝說。 hà bất vấn hòa thượng (hảo bổn đa đồng )tăng vân hòa thượng  giáo lai vấn (khả sái linh lợi )tạng vân 。ngã kim nhật đầu thống bất năng vi/vì/vị nhữ thuyết 。  問取海兄去(我不可作馬師弟子不得也)僧問海(苦瓠連根苦)海云。  vấn thủ hải huynh khứ (ngã bất khả tác Mã sư đệ-tử bất đắc dã )tăng vấn hải (khổ hồ liên căn khổ )hải vân 。  我到這裏。  ngã đáo giá lý 。 却不會(甜瓜徹蔕甜)僧舉似大師(索取草鞋錢) 大師云。藏頭白。海頭黑(更參三十年)。 khước bất hội (điềm qua triệt đế điềm )tăng cử tự Đại sư (tác/sách thủ thảo hài tiễn ) Đại sư vân 。tạng đầu bạch 。hải đầu hắc (cánh tham tam thập niên )。 師云。六祖謂讓和尚曰。西天二十七祖讖。 sư vân 。Lục Tổ vị nhượng hòa thượng viết 。Tây Thiên nhị thập thất tổ sấm 。 汝足下出一馬駒。踏殺天下人。病在汝心。 nhữ túc hạ xuất nhất mã câu 。đạp sát thiên hạ nhân 。bệnh tại nhữ tâm 。 不須速說。後磨塼打牛。神駒入廐。號為馬祖。 bất tu tốc thuyết 。hậu ma chuyên đả ngưu 。Thần câu nhập cứu 。hiệu vi/vì/vị Mã tổ 。 牛行虎視。引舌過鼻。足下有輪文。 ngưu hạnh/hành/hàng hổ thị 。dẫn thiệt quá/qua tỳ 。túc hạ hữu luân văn 。 法嗣一百三十九人。各為一方法主。 pháp tự nhất bách tam thập cửu nhân 。các vi/vì/vị nhất phương pháp chủ 。 智藏海兄乃西堂百丈也。看來這僧。也是箇學佛法人。 Trí Tạng hải huynh nãi Tây đường bách trượng dã 。khán lai giá tăng 。dã thị cá học Phật Pháp nhân 。 將四句百非。勘當教外別傳宗旨。攝大乘論說。 tướng tứ cú bách phi 。khám đương giáo ngoại biệt truyền tông chỉ 。Nhiếp Đại Thừa Luận thuyết 。 有是增益謗。無是損減謗。亦有亦無相違謗。 hữu thị tăng ích báng 。vô thị tổn giảm báng 。diệc hữu diệc vô tướng vi báng 。 非有非無戲論謗。四句若離。百非自絕。黃蘗道。 phi hữu phi vô hí luận báng 。tứ cú nhược/nhã ly 。bách phi tự tuyệt 。hoàng bách đạo 。 欲要直捷會。一切總不是。萬松道。端的委細會。 dục yếu trực tiệp hội 。nhất thiết tổng bất thị 。vạn tùng đạo 。đoan đích ủy tế hội 。 一切無不是。翻覆看來。不離四句。不絕百非。 nhất thiết vô bất thị 。phiên phước khán lai 。bất ly tứ cú 。bất tuyệt bách phi 。 西來祖意。於何不明。龍樹大師道。 Tây lai tổ ý 。ư hà bất minh 。Long Thọ Đại sư đạo 。 般若如大火聚四面不可入。却道。 ba/bát nhược như Đại hỏa tụ tứ diện bất khả nhập 。khước đạo 。 般若如清涼池四面皆可入。這僧道。離四句絕百非。 ba/bát nhược như thanh lương trì tứ diện giai khả nhập 。giá tăng đạo 。ly tứ cú tuyệt bách phi 。 請師直指西來意。諸方謂之鎖口問。馬祖不忙只道。 thỉnh sư trực chỉ Tây lai ý 。chư phương vị chi tỏa khẩu vấn 。Mã tổ bất mang chỉ đạo 。 我今日勞倦。不能為汝說。問取智藏去。 ngã kim nhật lao quyện 。bất năng vi/vì/vị nhữ thuyết 。vấn thủ Trí Tạng khứ 。 惜得自己眉毛。穿却那僧鼻孔。那僧不免被他驅使。 tích đắc tự kỷ my mao 。xuyên khước na tăng tỳ khổng 。na tăng bất miễn bị tha khu sử 。 真箇去問。智藏亦不謀而合道。何不問和尚。 chân cá khứ vấn 。Trí Tạng diệc bất mưu nhi hợp đạo 。hà bất vấn hòa thượng 。 這僧不開眉眼。道和尚教來問。藏云。我今日頭痛。 giá tăng bất khai my nhãn 。đạo hòa thượng giáo lai vấn 。tạng vân 。ngã kim nhật đầu thống 。 不能為汝說。問取海兄去。 bất năng vi/vì/vị nhữ thuyết 。vấn thủ hải huynh khứ 。 可謂非父不生其子也。僧問海。海云。我到這裏却不會。 khả vị phi phụ bất sanh kỳ tử dã 。tăng vấn hải 。hải vân 。ngã đáo giá lý khước bất hội 。 將謂侯白更有侯黑。這僧雖無血性。却有首尾。 tướng vị hầu bạch cánh hữu hầu hắc 。giá tăng tuy vô huyết tánh 。khước hữu thủ vĩ 。 還來舉似馬祖。祖云。藏頭白海頭黑。 hoàn lai cử tự Mã tổ 。tổ vân 。tạng đầu bạch hải đầu hắc 。 這句疑殺天下人。東林照覺頌云。百非四句絕無言。 giá cú nghi sát thiên hạ nhân 。Đông lâm chiếu giác tụng vân 。bách phi tứ cú tuyệt vô ngôn 。 黑白分明定正偏。萬松道。暮四朝三。妄生喜怒。 hắc bạch phân minh định chánh Thiên 。vạn tùng đạo 。mộ tứ triêu tam 。vọng sanh hỉ nộ 。 一日三人與南泉玩月。次祖云。 nhất nhật tam nhân dữ Nam-tuyền ngoạn nguyệt 。thứ tổ vân 。 正當恁麼時如何。丈云。正好修行。藏云。正好供養。 chánh đương nhẫm ma thời như hà 。trượng vân 。chánh hảo tu hành 。tạng vân 。chánh hảo cúng dường 。 南泉拂袖便行。祖云。經入藏禪歸海。唯有普願。 Nam-tuyền phất tụ tiện hạnh/hành/hàng 。tổ vân 。Kinh nhập tạng Thiền quy hải 。duy hữu phổ nguyện 。 獨超物外。這裏却宜緇素分明。萬松道。 độc siêu vật ngoại 。giá lý khước nghi truy tố phân minh 。vạn tùng đạo 。 藏頭白海頭黑。鴨頭綠鶴頭赤。十影神駒立海南。 tạng đầu bạch hải đầu hắc 。áp đầu lục hạc đầu xích 。thập ảnh Thần câu lập hải Nam 。 五色祥麟步天北。諸方且莫假狐靈。 ngũ sắc tường lân bộ Thiên Bắc 。chư phương thả mạc giả hồ linh 。 天童自有真消息。頌云。 thiên đồng tự hữu chân tiêu tức 。tụng vân 。  藥之作病(胡人飲乳返怪良醫) 鑒乎前聖(師多脈亂) 病之作醫  dược chi tác bệnh (hồ nhân ẩm nhũ phản quái lương y ) giám hồ tiền Thánh (sư đa mạch loạn ) bệnh chi tác y  (以藥下藥以毒去毒) 必也其誰(莫是天童麼) 白頭黑頭兮克家  (dĩ dược hạ dược dĩ độc khứ độc ) tất dã kỳ thùy (mạc thị thiên đồng ma ) bạch đầu hắc đầu hề khắc gia  之子(一窰燒就) 有句無句兮截流之機(更使溈山笑轉新) 堂  chi tử (nhất diêu thiêu tựu ) hữu cú vô cú hề tiệt lưu chi ky (cánh sử quy sơn tiếu chuyển tân ) đường  堂坐斷舌頭路(一死不再活) 應笑毘耶老古錐(只得一橛)  đường tọa đoạn thiệt đầu lộ (nhất tử bất tái hoạt ) ưng tiếu tỳ da lão cổ trùy (chỉ đắc nhất quyết ) 師云。四句為四謗。如大火聚四面不可入。 sư vân 。tứ cú vi/vì/vị tứ báng 。như Đại hỏa tụ tứ diện bất khả nhập 。 四句為四門。如清涼池四面皆可入。 tứ cú vi/vì/vị tứ môn 。như thanh lương trì tứ diện giai khả nhập 。 萬松昔年在大明作書記。時潭柘亨和尚過大明。 vạn tùng tích niên tại Đại Minh tác thư kí 。thời đàm chá hanh hòa thượng quá/qua Đại Minh 。 昏夜扣門告侍者。燒香結緣。潭柘便放相見。 hôn dạ khấu môn cáo thị giả 。thiêu hương kết duyên 。đàm chá tiện phóng tướng kiến 。 萬松請益如何是活句。如何是死句。柘云。 vạn tùng thỉnh ích như hà thị hoạt cú 。như hà thị tử cú 。chá vân 。 書記若會死句。也是活句。若不會活句。也是死句。 thư kí nhược/nhã hội tử cú 。dã thị hoạt cú 。nhược/nhã bất hội hoạt cú 。dã thị tử cú 。 當時自念。老作家手段終別。今日看這僧問。 đương thời tự niệm 。lão tác gia thủ đoạn chung biệt 。kim nhật khán giá tăng vấn 。 矴矴要離四句百非之外別指出祖意。 矴矴yếu ly tứ cú bách phi chi ngoại biệt chỉ xuất tổ ý 。 三箇老漢頭腦相似。若便作離四句絕百非會好。 tam cá lão hán đầu não tương tự 。nhược/nhã tiện tác ly tứ cú tuyệt bách phi hội hảo 。 與這僧一坑埋却。後來天童。 dữ giá tăng nhất khanh mai khước 。hậu lai thiên đồng 。 頌仰山夢中白槌道。離四句絕百非。馬師父子病休醫。萬松道。 tụng ngưỡng sơn mộng trung bạch chùy đạo 。ly tứ cú tuyệt bách phi 。Mã sư phụ tử bệnh hưu y 。vạn tùng đạo 。 是何心行。白頭黑頭兮克家之子。周易蒙卦。 thị hà tâm hành 。bạch đầu hắc đầu hề khắc gia chi tử 。châu dịch mông quái 。 九二子克家。能荷家業也。 cửu nhị tử khắc gia 。năng hà gia nghiệp dã 。 有句無句兮截流之機。萬松道。只有湛水之波。且無滔天之浪。 hữu cú vô cú hề tiệt lưu chi ky 。vạn tùng đạo 。chỉ hữu trạm thủy chi ba 。thả vô thao Thiên chi lãng 。 堂堂坐斷舌頭路。應笑毘耶老古錐。 đường đường tọa đoạn thiệt đầu lộ 。ưng tiếu tỳ da lão cổ trùy 。 梵語毘耶離。譯云廣嚴。維摩所居城名。 phạm ngữ tỳ da ly 。dịch vân Quảng nghiêm 。Duy ma sở cư thành danh 。 文殊問不二法門。維摩默然。這僧問馬師父子。葛藤遍地。 Văn Thù vấn bất nhị pháp môn 。Duy ma mặc nhiên 。giá tăng vấn Mã sư phụ tử 。cát đằng biến địa 。 且道。那裏是應笑處。但能莫觸當今諱。 thả đạo 。na lý thị ưng tiếu xứ/xử 。đãn năng mạc xúc đương kim húy 。 也勝前朝斷舌才。 dã thắng tiền triêu đoạn thiệt tài 。   第七則藥山陞座   đệ thất tức dược sơn thăng tọa 示眾云。眼耳鼻舌。各有一能。眉毛在上。 thị chúng vân 。nhãn nhĩ tỳ thiệt 。các hữu nhất năng 。my mao tại thượng 。 士農工商各歸一務。拙者常閑。 sĩ nông công thương các quy nhất vụ 。chuyết giả thường nhàn 。 本分宗師如何施設。 bổn phần tông sư như hà thí thiết 。  舉藥山久不陞座(動不如靜)院主白云。  cử dược sơn cửu bất thăng tọa (động bất như tĩnh )viện chủ bạch vân 。 大眾久思 示誨。請和尚為眾說法(便重不便輕)山令打鐘。 Đại chúng cửu tư  thị hối 。thỉnh hòa thượng vi/vì/vị chúng thuyết Pháp (tiện trọng bất tiện khinh )sơn lệnh đả chung 。 眾 方集(聚頭作相那事悠悠)山陞座良久便下座歸方丈(一場 chúng  phương tập (tụ đầu tác tướng na sự du du )sơn thăng tọa lương cửu tiện hạ tọa quy phương trượng (nhất trường  話覇)主隨後問。和尚適來許為眾說法。  thoại 覇)chủ tùy hậu vấn 。hòa thượng thích lai hứa vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。 云何 不垂一言(大海若知足百川應倒流)山云。經有經師。 vân hà  bất thùy nhất ngôn (đại hải nhược/nhã tri túc bách xuyên ưng đảo lưu )sơn vân 。Kinh hữu Kinh sư 。 論有 論師。爭怪得老僧(可惜龍頭蛇尾)。 luận hữu  Luận sư 。tranh quái đắc lão tăng (khả tích long đầu xà vĩ )。 師云。飢者易為食。渴者易為飲。 sư vân 。cơ giả dịch vi/vì/vị thực/tự 。khát giả dịch vi/vì/vị ẩm 。 是以三家五請。菩薩上堂。半偈全身。夜叉陞座。豈悕法哉。 thị dĩ tam gia ngũ thỉnh 。Bồ Tát thượng đường 。bán kệ toàn thân 。dạ xoa thăng tọa 。khởi hi Pháp tai 。 黃龍南禪師云。蓋今之人。容易輕法者眾。 hoàng long Nam Thiền sư vân 。cái kim chi nhân 。dung dịch khinh Pháp giả chúng 。 欲如田夫時時乾之。令其枯渴。 dục như điền phu thời thời kiền chi 。lệnh kỳ khô khát 。 然後溉灌方得秀實也。藥山久不陞座。又且不然。覺範道。 nhiên hậu cái (khái) quán phương đắc tú thật dã 。dược sơn cửu bất thăng tọa 。hựu thả bất nhiên 。giác phạm đạo 。 一菴深藏霹靂舌。從教萬象自分說。永嘉道。 nhất am thâm tạng phích lịch thiệt 。tùng giáo vạn tượng tự phần thuyết 。vĩnh gia đạo 。 默時說。說時默。大施門開無壅塞。 mặc thời thuyết 。thuyết thời mặc 。Đại thí môn khai vô ủng tắc 。 院主頭頭蹉過。白云。大眾久思示誨。請和尚為眾說法。 viện chủ đầu đầu tha quá/qua 。bạch vân 。Đại chúng cửu tư thị hối 。thỉnh hòa thượng vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。 仁義道中。主賓分上。也未為分外。山令打鐘。 nhân nghĩa đạo trung 。chủ tân phần thượng 。dã vị vi/vì/vị phần ngoại 。sơn lệnh đả chung 。 只見雷霆施號令。眾方集。豈知星斗煥文章。 chỉ kiến lôi đình thí hiệu lệnh 。chúng phương tập 。khởi tri tinh đẩu hoán văn chương 。 山陞座良久下座歸方丈。一上神通。不同小小。 sơn thăng tọa lương cửu hạ tọa quy phương trượng 。nhất thượng thần thông 。bất đồng tiểu tiểu 。 主隨後問云。和尚適來許為眾說法。 chủ tùy hậu vấn vân 。hòa thượng thích lai hứa vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。 云何不垂一言。翠巖芝云。藥山下座。 vân hà bất thùy nhất ngôn 。thúy nham chi vân 。dược sơn hạ tọa 。 院主當初怪不為眾說法。可謂誤他三軍。萬松道。 viện chủ đương sơ quái bất vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。khả vị ngộ tha tam quân 。vạn tùng đạo 。 正是將頭不猛。山云。經有經師。論有論師。 chánh thị tướng đầu bất mãnh 。sơn vân 。Kinh hữu Kinh sư 。luận hữu Luận sư 。 爭怪得老僧。瑯琊覺云。藥山下座不妨疑著。 tranh quái đắc lão tăng 。lang gia giác vân 。dược sơn hạ tọa bất phương nghi trước/trứ 。 及乎院主拶著。失却一隻眼。萬松道。再得完全能幾箇。 cập hồ viện chủ tạt trước/trứ 。thất khước nhất chích nhãn 。vạn tùng đạo 。tái đắc hoàn toàn năng kỷ cá 。 而不知換得兩隻眼。雪竇道。可惜藥山老漢。 nhi bất tri hoán đắc lượng (lưỡng) chích nhãn 。tuyết đậu đạo 。khả tích dược sơn lão hán 。 平地喫交。盡大地人扶不起。萬松道。 bình địa khiết giao 。tận Đại địa nhân phù bất khởi 。vạn tùng đạo 。 和尚也須出隻手。無餘頌云。丈室未離已喫交。 hòa thượng dã tu xuất chích thủ 。vô dư tụng vân 。trượng thất vị ly dĩ khiết giao 。 悄然歸去轉無憀。經師論師猶相告。 tiễu nhiên quy khứ chuyển vô 憀。Kinh sư Luận sư do tướng cáo 。 一欵分明便自招。萬松道。曹司易勘。公案未圓。 nhất khoản phân minh tiện tự chiêu 。vạn tùng đạo 。tào ti dịch khám 。công án vị viên 。 解與天童。如何判斷。頌云。 giải dữ thiên đồng 。như hà phán đoạn 。tụng vân 。  癡兒刻意止啼錢(堪作何用) 良駟追風顧影鞭(踢起便行)  si nhi khắc ý chỉ Đề tiễn (kham tác hà dụng ) lương tứ truy phong cố ảnh tiên (thích khởi tiện hạnh/hành/hàng )  雲掃長空巢月鶴(樹下底一場懡(怡-台+羅)) 寒清入骨不成眠  vân tảo trường/trưởng không sào nguyệt hạc (thụ hạ để nhất trường 懡(di -đài +La )) hàn thanh nhập cốt bất thành miên  (開眼作夢)  (khai nhãn tác mộng ) 師云。涅盤經說。嬰兒啼時。母將黃葉。 sư vân 。Niết-Bàn Kinh thuyết 。anh nhi Đề thời 。mẫu tướng hoàng diệp 。 云與汝金。兒即止啼。 vân dữ nhữ kim 。nhi tức chỉ Đề 。 此頌久思示誨與云何不垂一言。外道問佛。不問有言。不問無言。 thử tụng cửu tư thị hối dữ vân hà bất thùy nhất ngôn 。ngoại đạo vấn Phật 。bất vấn hữu ngôn 。bất vấn vô ngôn 。 世尊良久。外道便作禮云。世尊大慈。開我迷雲。 Thế Tôn lương cửu 。ngoại đạo tiện tác lễ vân 。Thế Tôn đại từ 。khai ngã mê vân 。 令我得入。外道去後。阿難問佛。外道見何道理。 lệnh ngã đắc nhập 。ngoại đạo khứ hậu 。A-nan vấn Phật 。ngoại đạo kiến hà đạo lý 。 而言得入。佛言。如世良馬見鞭影而行。 nhi ngôn đắc nhập 。Phật ngôn 。như thế lương mã kiến tiên ảnh nhi hạnh/hành/hàng 。 藥山與世尊。一等舉鞭。院主率眾僧。禮讚有分。 dược sơn dữ Thế Tôn 。nhất đẳng cử tiên 。viện chủ suất chúng tăng 。lễ tán hữu phần 。 却怪不垂一言。可謂東土衲僧不如西天外道。 khước quái bất thùy nhất ngôn 。khả vị Đông thổ nạp tăng bất như Tây Thiên ngoại đạo 。 天童恁麼頌。萬松恁麼說。盡是止啼黃葉。 thiên đồng nhẫm ma tụng 。vạn tùng nhẫm ma thuyết 。tận thị chỉ Đề hoàng diệp 。 只為諸人熱夢未醒。睡輕者一呼便覺。 chỉ vi/vì/vị chư nhân nhiệt mộng vị tỉnh 。thụy khinh giả nhất hô tiện giác 。 睡重者搖撼方驚。更有一等。椓抄起來猶自(穴/(爿*臬))(目*牚]。 thụy trọng giả diêu/dao hám phương kinh 。cánh hữu nhất đẳng 。trạc sao khởi lai do tự (huyệt /(tường *nghiệt ))(mục *sanh 。 比他藥山睛巢月鶴。清不成眠。雲泥有隔。 bỉ tha dược sơn tình sào nguyệt hạc 。thanh bất thành miên 。vân nê hữu cách 。 雖然如是。睡語不少。 tuy nhiên như thị 。thụy ngữ bất thiểu 。   第八則百丈野狐   đệ bát tức bách trượng dã hồ 示眾云。記箇元字脚。在心入地獄如箭射。 thị chúng vân 。kí cá nguyên tự cước 。tại tâm nhập địa ngục như tiến xạ 。 一點野狐涎。嚥下三十年。吐不出。 nhất điểm dã hồ tiên 。yết hạ tam thập niên 。thổ bất xuất 。 不是西天令嚴。只為獃郎業重。曾有誤犯者麼。 bất thị Tây Thiên lệnh nghiêm 。chỉ vi/vì/vị ngai 郎nghiệp trọng 。tằng hữu ngộ phạm giả ma 。  舉。百丈上堂。常有一老人。聽法隨眾散去。  cử 。bách trượng thượng đường 。thường hữu nhất lão nhân 。thính pháp tùy chúng tán khứ 。  (閙中取靜)一日不去(從來疑著這漢)丈乃問立者何人(事不解交客來  (náo trung thủ tĩnh )nhất nhật bất khứ (tòng lai nghi trước/trứ giá hán )trượng nãi vấn lập giả hà nhân (sự bất giải giao khách lai  須待)老人云。某甲於過去迦葉佛時。  tu đãi )lão nhân vân 。mỗ giáp ư quá khứ Ca-diếp Phật thời 。 曾住此 山(元是當家人)有學人問。 tằng trụ/trú thử  sơn (nguyên thị đương gia nhân )hữu học nhân vấn 。 大修行底人還落因果 也無(但行好事莫問前程)對他道不落因果(一句合頭語萬劫繫驢橛)墮 Đại tu hành để nhân hoàn lạc nhân quả  dã vô (đãn hạnh/hành/hàng hảo sự mạc vấn tiền trình )đối tha đạo bất lạc nhân quả (nhất cú hợp đầu ngữ vạn kiếp hệ lư quyết )đọa  野狐身五百生(爾道不落因果)今請和尚代一轉語(著甚  dã hồ thân ngũ bách sanh (nhĩ đạo bất lạc nhân quả )kim thỉnh hòa thượng đại nhất chuyển ngữ (trước/trứ thậm  來由)丈云。不昧因果(一坑埋却)老人於言下大悟(狐涎猶在)。  lai do )trượng vân 。bất muội nhân quả (nhất khanh mai khước )lão nhân ư ngôn hạ đại ngộ (hồ tiên do tại )。 師云。洪州百丈山大智禪師每至陞座。 sư vân 。hồng châu bách trượng sơn đại trí Thiền sư mỗi chí thăng tọa 。 常有一老人。聽法迦葉佛時曾住此山。 thường hữu nhất lão nhân 。thính pháp Ca-diếp Phật thời tằng trụ/trú thử sơn 。 錯對學人一轉語。至今墮野狐身。良由自己倚牆貼壁。 thác/thố đối học nhân nhất chuyển ngữ 。chí kim đọa dã hồ thân 。lương do tự kỷ ỷ tường thiếp bích 。 送人墮坑落塹。見大智有抽釘拔楔手段。 tống nhân đọa khanh lạc tiệm 。kiến đại trí hữu trừu đinh bạt tiết thủ đoạn 。 便舍已從他。請大智代一轉語。大智施無畏辯。 tiện xá dĩ tòng tha 。thỉnh đại trí đại nhất chuyển ngữ 。đại trí thí vô úy biện 。 輕輕撥轉道。不昧因果老人言下大悟。 khinh khinh bát chuyển đạo 。bất muội nhân quả lão nhân ngôn hạ đại ngộ 。 據實而論。不落因果是撥無斷見。不昧因果。 cứ thật nhi luận 。bất lạc nhân quả thị bát vô đoạn kiến 。bất muội nhân quả 。 是隨流得妙。稍解教乘者。舉著便見。 thị tùy lưu đắc diệu 。sảo giải giáo thừa giả 。cử trước/trứ tiện kiến 。 要且雖脫毛衣。猶披鱗甲。不見道圓禪師。在南禪師會中。 yếu thả tuy thoát mao y 。do phi lân giáp 。bất kiến đạo viên Thiền sư 。tại Nam Thiền sư hội trung 。 聞二僧舉此話。一僧曰。只如不昧因果。 văn nhị tăng cử thử thoại 。nhất tăng viết 。chỉ như bất muội nhân quả 。 也未脫得野狐身。一僧應聲曰。便是不落因果。 dã vị thoát đắc dã hồ thân 。nhất tăng ưng thanh viết 。tiện thị bất lạc nhân quả 。 亦何曾墮野狐身耶。師悚然異其語。 diệc hà tằng đọa dã hồ thân da 。sư tủng nhiên dị kỳ ngữ 。 急上黃蘗積翠菴頭。過澗忽大悟。見南公敘其事。 cấp thượng hoàng bách tích thúy am đầu 。quá/qua giản hốt đại ngộ 。kiến Nam công tự kỳ sự 。 未終涕交頤。南公令就侍者榻熱寐。忽起作偈曰。 vị chung thế giao 頤。Nam công lệnh tựu thị giả tháp nhiệt mị 。hốt khởi tác kệ viết 。 不落不昧。僧俗本無忌諱。丈夫氣宇如王。 bất lạc bất muội 。tăng tục bản vô kị húy 。trượng phu khí vũ như Vương 。 爭受囊藏被蓋。一條楖栗任縱橫。 tranh thọ/thụ nang tạng bị cái 。nhất điều 楖lật nhâm túng hoạnh 。 野狐跳入金毛隊。南公大笑。恁麼看來。 dã hồ khiêu nhập kim mao đội 。Nam công Đại tiếu 。nhẫm ma khán lai 。 當初見道今請和尚代一轉語。只樂道不落因果。 đương sơ kiến đạo kim thỉnh hòa thượng đại nhất chuyển ngữ 。chỉ lạc/nhạc đạo bất lạc nhân quả 。 免使初心墮在解穽。百丈至晚。上堂舉前因緣。黃蘗便問。 miễn sử sơ tâm đọa tại giải tỉnh 。bách trượng chí vãn 。thượng đường cử tiền nhân duyên 。hoàng bách tiện vấn 。 古人錯答一轉語。墮五百生野狐身。 cổ nhân thác/thố đáp nhất chuyển ngữ 。đọa ngũ bách sanh dã hồ thân 。 轉轉不錯。合作甚麼。丈云。近前。與爾道。 chuyển chuyển bất thác/thố 。hợp tác thậm ma 。trượng vân 。cận tiền 。dữ nhĩ đạo 。 蘗近前與丈一掌。丈拍手笑云。將謂狐須赤。 bách cận tiền dữ trượng nhất chưởng 。trượng phách thủ tiếu vân 。tướng vị hồ tu xích 。 更有赤須狐仰山道。百丈得大機。黃蘗得大用。 cánh hữu xích tu hồ ngưỡng sơn đạo 。bách trượng đắc Đại ky 。hoàng bách đắc đại dụng 。 名不虛得。溈山舉問仰山。黃蘗常用此機。 danh bất hư đắc 。quy sơn cử vấn ngưỡng sơn 。hoàng bách thường dụng thử ky 。 為復天生得。從人得。仰云。亦是稟受師承。 vi/vì/vị phục Thiên sanh đắc 。tùng nhân đắc 。ngưỡng vân 。diệc thị bẩm thọ/thụ sư thừa 。 亦是自性宗通。溈云。如是如是。看他百丈父子。 diệc thị tự tánh tông thông 。quy vân 。như thị như thị 。khán tha bách trượng phụ tử 。 游行無畏。如師子王。豈向野狐窠裏作活計。 du hạnh/hành/hàng vô úy 。như Sư tử Vương 。khởi hướng dã hồ khòa lý tác hoạt kế 。 萬松已是尾骨彌露。更放天童弄爪牙。看。頌云。 vạn tùng dĩ thị vĩ cốt di lộ 。cánh phóng thiên đồng lộng trảo nha 。khán 。tụng vân 。  一尺水。  nhất xích thủy 。 一丈波(幸自河清海晏) 五百生前不奈何(早知今日 事。 nhất trượng ba (hạnh tự hà thanh hải yến ) ngũ bách sanh tiền bất nại hà (tảo tri kim nhật  sự 。 悔不慎當初) 不落不昧商量也(頑涎不斷) 依前撞入葛藤 窠(纏腰繳脚) 阿呵呵(堪笑堪悲) 會也麼(按牛頭喫草) 若是爾灑 hối bất thận đương sơ ) bất lạc bất muội thương lượng dã (ngoan tiên bất đoạn ) y tiền chàng nhập cát đằng  khòa (triền yêu chước cước ) A-ha-ha (kham tiếu kham bi ) hội dã ma (án ngưu đầu khiết thảo ) nhược/nhã thị nhĩ sái  灑落落(如蟲禦木) 不妨我哆哆和和(偶爾成文) 神歌社舞  sái lạc lạc (như trùng ngữ mộc ) bất phương ngã sỉ sỉ hòa hòa (ngẫu nhĩ thành văn ) Thần Ca xã vũ  自成曲(拍拍是令) 拍手其間唱哩囉(細末將來)  tự thành khúc (phách phách thị lệnh ) phách thủ kỳ gian xướng lý La (tế mạt tướng lai ) 師云。立修證分因果。一尺水一丈波。 sư vân 。lập tu chứng phần nhân quả 。nhất xích thủy nhất trượng ba 。 墮在五百生野狐精魅。 đọa tại ngũ bách sanh dã hồ tinh mị 。 積翠庵下二僧縱有逸群之辯。點檢將來。未免撞入葛藤窠裏。 tích thúy am hạ nhị tăng túng hữu dật quần chi biện 。điểm kiểm tướng lai 。vị miễn chàng nhập cát đằng khòa lý 。 天童此句有兩字未穩。何不道依前撞入野狐窠。 thiên đồng thử cú hữu lượng (lưỡng) tự vị ổn 。hà bất đạo y tiền chàng nhập dã hồ khòa 。 阿呵呵。此頌明百丈悟處。露自己胸襟道會也麼。 A-ha-ha 。thử tụng minh bách trượng ngộ xứ/xử 。lộ tự kỷ hung khâm đạo hội dã ma 。 但問天童會也未。若是爾灑灑落落。 đãn vấn thiên đồng hội dã vị 。nhược/nhã thị nhĩ sái sái lạc lạc 。 不妨我哆哆和和。幸有一陰地。何勞不為人。 bất phương ngã sỉ sỉ hòa hòa 。hạnh hữu nhất uẩn địa 。hà lao bất vi/vì/vị nhân 。 哆哆和和。嬰兒言語不真貌。又法華釋籤云。 sỉ sỉ hòa hòa 。anh nhi ngôn ngữ bất chân mạo 。hựu Pháp hoa thích thiêm vân 。 多跢學行之相。嘙和習語之聲。 đa 跢học hạnh/hành/hàng chi tướng 。嘙hòa tập ngữ chi thanh 。 涅盤經有病行嬰兒行。有本云婆婆和和。石室善道禪師云。 Niết-Bàn Kinh hữu bệnh hạnh/hành/hàng anh nhi hạnh/hành/hàng 。hữu bổn vân Bà bà hòa hòa 。thạch thất thiện đạo Thiền sư vân 。 涅盤十六行中。嬰兒行為最。哆哆和和時。 Niết-Bàn thập lục hạnh/hành/hàng trung 。anh nhi hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tối 。sỉ sỉ hòa hòa thời 。 喻學道人離分別取捨心。與下神歌社舞。皆一意也。 dụ học đạo nhân ly phân biệt thủ xả tâm 。dữ hạ Thần Ca xã vũ 。giai nhất ý dã 。 且道。是何曲調。萬籟有心聞不得。 thả đạo 。thị hà khúc điều 。vạn lại hữu tâm văn bất đắc 。 孤巖無耳却知音。 cô nham vô nhĩ khước tri âm 。   第九則南泉斬猫   đệ cửu tức Nam-tuyền trảm miêu 示眾云。踢翻滄海。大地塵飛。喝散白雲。 thị chúng vân 。thích phiên thương hải 。Đại địa trần phi 。hát tán bạch vân 。 虛空粉碎。嚴行正令。猶是半提。大用全彰。 hư không phấn toái 。nghiêm hạnh/hành/hàng chánh lệnh 。do thị bán Đề 。đại dụng toàn chương 。 如何施設。 như hà thí thiết 。  舉。南泉一日。  cử 。Nam-tuyền nhất nhật 。 東西兩堂爭猫兒(人平不語水平不流)南 泉見遂提起云。 Đông Tây lượng (lưỡng) đường tranh miêu nhi (nhân bình bất ngữ thủy bình bất lưu )Nam  tuyền kiến toại Đề khởi vân 。 道得即不斬(誰敢當鋒)眾無對(直待 雨淋頭)泉斬却猫兒為兩段(抽刀不入鞘)泉復舉前話 đạo đắc tức bất trảm (thùy cảm đương phong )chúng vô đối (trực đãi  vũ lâm đầu )tuyền trảm khước miêu nhi vi/vì/vị lượng (lưỡng) đoạn (trừu đao bất nhập sao )tuyền phục cử tiền thoại  問趙州(再來不直半文)州便脫草鞋。  vấn triệu châu (tái lai bất trực bán văn )châu tiện thoát thảo hài 。 於頭上戴出(好與一刀 兩段)泉云。子若在。恰救得猫兒(心斜不覺口喝)。 ư đầu thượng đái xuất (hảo dữ nhất đao  lượng (lưỡng) đoạn )tuyền vân 。tử nhược/nhã tại 。kháp cứu đắc miêu nhi (tâm tà bất giác khẩu hát )。 師云。法雲圓通秀禪師。見二僧並立說話。 sư vân 。pháp vân viên thông tú Thiền sư 。kiến nhị tăng tịnh lập thuyết thoại 。 將拄杖。到連卓數下云。一片業地。 tướng trụ trượng 。đáo liên trác số hạ vân 。nhất phiến nghiệp địa 。 何況兩堂眾首。因猫致諍。南泉也不與解勸。亦不與懲罰。 hà huống lượng (lưỡng) đường chúng thủ 。nhân miêu trí tránh 。Nam-tuyền dã bất dữ giải khuyến 。diệc bất dữ trừng phạt 。 本色道人。以本分事。為人遂提起猫兒云。 bổn sắc đạo nhân 。dĩ ổn phần sự 。vi/vì/vị nhân toại Đề khởi miêu nhi vân 。 道得即不斬。正當恁麼時。盡十方界有情無情。 đạo đắc tức bất trảm 。chánh đương nhẫm ma thời 。tận thập phương giới hữu tình vô tình 。 一齊向南泉手中乞命。 nhất tề hướng Nam-tuyền thủ trung khất mạng 。 當時有箇出來展開兩手。不然攔胸抱住云却勞和尚神用。 đương thời hữu cá xuất lai triển khai lưỡng thủ 。bất nhiên lan hung bão trụ/trú vân khước lao hòa thượng Thần dụng 。 縱南泉別行正令。敢保救得猫兒。這一窟死老鼠。 túng Nam-tuyền biệt hạnh chánh lệnh 。cảm bảo cứu đắc miêu nhi 。giá nhất quật tử lão thử 。 既無些子氣息。南泉已展不縮。盡令而行。 ký vô ta tử khí tức 。Nam-tuyền dĩ triển bất súc 。tận lệnh nhi hạnh/hành/hàng 。 遼朝上人((厂@?)*ㄆ)作鏡心錄。訶南泉輩殺生造罪。 liêu triêu thượng nhân ((hán @?)*ㄆ)tác kính tâm lục 。ha Nam-tuyền bối sát sanh tạo tội 。 文首座作無盡燈辨誤。救云。 văn thủ tọa tác vô tận đăng biện ngộ 。cứu vân 。 古本以手作虛斫勢。豈直一刀兩段。鮮血淋迸哉。 cổ bổn dĩ thủ tác hư chước thế 。khởi trực nhất đao lượng (lưỡng) đoạn 。tiên huyết lâm bỉnh tai 。 這兩箇批判古人。文公罪重。((厂@?)*ㄆ)公罪輕。南泉依舊。 giá lượng (lưỡng) cá phê phán cổ nhân 。văn công tội trọng 。((hán @?)*ㄆ)công tội khinh 。Nam-tuyền y cựu 。 水牯牛隊裡。搖頭擺尾。不見。佛日禪師與眾茶座次。 thủy cổ ngưu đội lý 。diêu/dao đầu bãi vĩ 。bất kiến 。Phật nhật Thiền sư dữ chúng trà tọa thứ 。 見猫來。袖中擲鵓鴿與之。猫接得便去。 kiến miêu lai 。tụ trung trịch bột cáp dữ chi 。miêu tiếp đắc tiện khứ 。 日云俊哉不可也是假作虛用。南泉自念。 nhật vân tuấn tai bất khả dã thị giả tác hư dụng 。Nam-tuyền tự niệm 。 曲高和寡。舉前話問趙州。州便脫草鞋於頭上戴出。 khúc cao hòa quả 。cử tiền thoại vấn triệu châu 。châu tiện thoát thảo hài ư đầu thượng đái xuất 。 果然敲唱俱行。節拍成就。泉云。 quả nhiên xao xướng câu hạnh/hành/hàng 。tiết phách thành tựu 。tuyền vân 。 子若在恰救得猫兒。這些子用處。雖難會却易見。 tử nhược/nhã tại kháp cứu đắc miêu nhi 。giá ta tử dụng xứ/xử 。tuy nạn/nan hội khước dịch kiến 。 爾但向拈匙舉筯處覰破。 nhĩ đãn hướng niêm thi cử trợ xứ/xử thứ phá 。 便見斬猫兒戴草鞋更無兩樣。不然更看。天童別作甚麼伎倆。頌云。 tiện kiến trảm miêu nhi đái thảo hài cánh vô lượng (lưỡng) dạng 。bất nhiên cánh khán 。thiên đồng biệt tác thậm ma kỹ lưỡng 。tụng vân 。  兩堂雲水盡紛拏(有理不在高聲) 王老師能驗正邪(明鏡  lượng (lưỡng) đường vân thủy tận phân nã (hữu lý bất tại cao thanh ) Vương lão sư năng nghiệm chánh tà (minh kính  當臺物來斯鑑) 利刀斬斷俱亡像(消得龍王多少風) 千古令人  đương đài vật lai tư giám ) lợi đao trảm đoạn câu vong tượng (tiêu đắc long Vương đa thiểu phong ) thiên cổ lệnh nhân  愛作家(有一人不肯) 此道未喪(死猫兒頭堪作何用) 知音可嘉(不道  ái tác gia (hữu nhất nhân bất khẳng ) thử đạo vị tang (tử miêu nhi đầu kham tác hà dụng ) tri âm khả gia (bất đạo  無只是少) 鑿山透海兮唯尊大禹(功不浪施) 鍊石補天兮獨  vô chỉ thị thiểu ) tạc sơn thấu hải hề duy tôn Đại vũ (công bất lãng thí ) luyện thạch bổ Thiên hề độc  賢女媧(闕一不可) 趙州老有生涯(信手拈來無不是) 草鞋頭  hiền nữ oa (khuyết nhất bất khả ) triệu châu lão hữu sanh nhai (tín thủ niêm lai vô bất thị ) thảo hài đầu  戴較些些(且信一半) 異中來也還明鑒(衲子難謾) 只箇真  đái giác ta ta (thả tín nhất bán ) dị trung lai dã hoàn minh giám (nạp tử nạn/nan mạn ) chỉ cá chân  金不混沙(是真難滅)  kim bất hỗn sa (thị chân nạn/nan diệt ) 師云。兩堂雲水盡紛拏。至今不曾定交。 sư vân 。lượng (lưỡng) đường vân thủy tận phân nã 。chí kim bất tằng định giao 。 若非天童會南泉例驗出端倪。往往邪正不分。 nhược/nhã phi thiên đồng hội Nam-tuyền lệ nghiệm xuất đoan nghê 。vãng vãng tà chánh bất phần 。 邪正分明時如何判斷。便好。 tà chánh phân minh thời như hà phán đoạn 。tiện hảo 。 利劍斬斷一坑埋却。非但勦絕一期不了公案。 lợi kiếm trảm đoạn nhất khanh mai khước 。phi đãn tiễu tuyệt nhất kỳ bất liễu công án 。 亦使千古之下風清寰宇。南泉當時師勝。資強。見眾無語。 diệc sử thiên cổ chi hạ phong thanh hoàn vũ 。Nam-tuyền đương thời sư thắng 。tư cường 。kiến chúng vô ngữ 。 却舉似趙州。表顯眾中有人。 khước cử tự triệu châu 。biểu hiển chúng trung hữu nhân 。 趙州脫草鞋頭上戴出。果然此道未喪。知音可嘉。孔子云。 triệu châu thoát thảo hài đầu thượng đái xuất 。quả nhiên thử đạo vị tang 。tri âm khả gia 。khổng tử vân 。 天將未喪斯文也。看他師資。道合。唱拍相隨。 Thiên tướng vị tang tư văn dã 。khán tha sư tư 。đạo hợp 。xướng phách tướng tùy 。 無以為喻。諡法。泉源流通曰禹。又受禪成功曰禹。 vô dĩ vi/vì/vị dụ 。thụy Pháp 。tuyền nguyên lưu thông viết vũ 。hựu thọ/thụ Thiền thành công viết vũ 。 尚書禹貢。導河積石至於龍門。淮南子。 Thượng Thư vũ cống 。đạo hà tích thạch chí ư long môn 。hoài Nam tử 。 共工氏兵強兇暴。而與堯帝爭功。 cọng công thị binh cường hung bạo 。nhi dữ nghiêu đế tranh công 。 力窮觸不周山而死。天柱為之折。女媧鍊五色石。補天。 lực cùng xúc bất châu sơn nhi tử 。Thiên trụ vi/vì/vị chi chiết 。nữ oa luyện ngũ sắc thạch 。bổ Thiên 。 列子。陰陽失度名缺。鍊五常之精名補。 liệt tử 。uẩn dương thất độ danh khuyết 。luyện ngũ thường chi tinh danh bổ 。 雲蓋本拈洞山掇却泰首座果棹話云。 vân cái bổn niêm đỗng sơn xuyết khước thái thủ tọa quả trạo thoại vân 。 洞山雖有打破虛空底鉆鎚。要且無補綴底針線。 đỗng sơn tuy hữu đả phá hư không để 鉆chùy 。yếu thả vô bổ chuế để châm tuyến 。 南泉如大禹鑿山透海。顯出神用。 Nam-tuyền như Đại vũ tạc sơn thấu hải 。hiển xuất Thần dụng 。 趙州如女媧鍊石補天。圓却話頭。萬松道。 triệu châu như nữ oa luyện thạch bổ Thiên 。viên khước thoại đầu 。vạn tùng đạo 。 趙州十八上解破家散宅。不知有多少生涯。草鞋頭戴較些些。 triệu châu thập bát thượng giải phá gia tán trạch 。bất tri hữu đa thiểu sanh nhai 。thảo hài đầu đái giác ta ta 。 咄咄沒去處。作這箇去就。保福展云。雖然如是。 đốt đốt một khứ xứ/xử 。tác giá cá khứ tựu 。bảo phước triển vân 。tuy nhiên như thị 。 也只是破草鞋。南泉平高就下道。 dã chỉ thị phá thảo hài 。Nam-tuyền bình cao tựu hạ đạo 。 子若在恰救得猫兒。翠巖芝云。大小趙州只可自救。 tử nhược/nhã tại kháp cứu đắc miêu nhi 。thúy nham chi vân 。đại tiểu triệu châu chỉ khả tự cứu 。 放過一著。天童道。異中來也還明鑒。 phóng quá/qua nhất trước/trứ 。thiên đồng đạo 。dị trung lai dã hoàn minh giám 。 只箇真金不混沙。只能順水推舡。不解逆風把柁。 chỉ cá chân kim bất hỗn sa 。chỉ năng thuận thủy thôi hang 。bất giải nghịch phong bả đả 。 而今爾這一隊上來。猫又無。爭甚狗。以拄杖趁下。 nhi kim nhĩ giá nhất đội thượng lai 。miêu hựu vô 。tranh thậm cẩu 。dĩ trụ trượng sấn hạ 。   第十則臺山婆子   đệ thập tức đài sơn Bà tử 示眾云。有收有放。干木隨身。能殺能活。 thị chúng vân 。hữu thu hữu phóng 。can mộc tùy thân 。năng sát năng hoạt 。 權衝在手。塵勞魔外盡付指呼。 quyền xung tại thủ 。trần lao ma ngoại tận phó chỉ hô 。 大地山河皆成戲具。且道。是甚麼境界。 Đại địa sơn hà giai thành hí cụ 。thả đạo 。thị thậm ma cảnh giới 。  舉。臺山路上有一婆子(傍城庄家夾道兔)凡有僧問。  cử 。đài sơn lộ thượng hữu nhất Bà tử (bàng thành trang gia giáp đạo thỏ )phàm hữu tăng vấn 。  臺山路向什麼處去(一生行脚去處也不知)婆云。  đài sơn lộ hướng thập ma xứ/xử khứ (nhất sanh hạnh/hành/hàng cước khứ xứ/xử dã bất tri )Bà vân 。 驀直去 (未當好心)僧纔行(著賊也不知)婆云。 mạch trực khứ  (vị đương hảo tâm )tăng tài hạnh/hành/hàng (trước/trứ tặc dã bất tri )Bà vân 。 好箇阿師又恁麼去 也(爾早侯白)僧舉似趙州(人平不語)州云。待。 hảo cá A sư hựu nhẫm ma khứ  dã (nhĩ tảo hầu bạch )tăng cử tự triệu châu (nhân bình bất ngữ )châu vân 。đãi 。 與勘過(水平 不流)州亦如前問(陷虎之機)至來日上堂云。 dữ khám quá/qua (thủy bình  bất lưu )châu diệc như tiền vấn (hãm hổ chi ky )chí lai nhật thượng đường vân 。 我為汝 勘破婆子了也(我更侯黑)。 ngã vi/vì/vị nhữ  khám phá Bà tử liễu dã (ngã cánh hầu hắc )。 師云。臺山路上婆子。慣隨無著出寺入寺。 sư vân 。đài sơn lộ thượng Bà tử 。quán tùy Vô Trước xuất tự nhập tự 。 飽參文殊前三後三。 bão tham Văn Thù tiền tam hậu tam 。 凡見僧問臺山路向什麼處去。便當陽指出長安大道。云驀直去。 phàm kiến tăng vấn đài sơn lộ hướng thập ma xứ/xử khứ 。tiện đương dương chỉ xuất Trường An đại đạo 。vân mạch trực khứ 。 其僧不作疑阻便行。婆云。好箇阿師又恁麼去也。 kỳ tăng bất tác nghi trở tiện hạnh/hành/hàng 。Bà vân 。hảo cá A sư hựu nhẫm ma khứ dã 。 這婆子也鉤錐在手。從來觸誤多少賢良。 giá Bà tử dã câu trùy tại thủ 。tòng lai xúc ngộ đa thiểu hiền lương 。 這僧既不奈伊何。拈來舉似趙州。州云。 giá tăng ký bất nại y hà 。niêm lai cử tự triệu châu 。châu vân 。 待與勘過。疑殺天下人。這老漢老不歇心。圖箇甚麼。 đãi dữ khám quá/qua 。nghi sát thiên hạ nhân 。giá lão hán lão bất hiết tâm 。đồ cá thậm ma 。 也要定箇宗眼。州依前恁麼問。 dã yếu định cá tông nhãn 。châu y tiền nhẫm ma vấn 。 婆依前恁麼答。有底便話作兩橛。前段點這僧扶婆子。 Bà y tiền nhẫm ma đáp 。hữu để tiện thoại tác lượng (lưỡng) quyết 。tiền đoạn điểm giá tăng phù Bà tử 。 後段點婆子扶趙州。唯玄覺云。 hậu đoạn điểm Bà tử phù triệu châu 。duy huyền giác vân 。 前僧也恁麼問答。後來趙州也恁麼問答。且道。 tiền tăng dã nhẫm ma vấn đáp 。hậu lai triệu châu dã nhẫm ma vấn đáp 。thả đạo 。 甚處是勘破處。萬松道。勘破了也。又云。 thậm xứ/xử thị khám phá xứ/xử 。vạn tùng đạo 。khám phá liễu dã 。hựu vân 。 非唯被趙州勘破。赤被這僧勘破。萬松道。非但累及玄覺。 phi duy bị triệu châu khám phá 。xích bị giá tăng khám phá 。vạn tùng đạo 。phi đãn luy cập huyền giác 。 亦乃累及萬松。瑯琊云。 diệc nãi luy cập vạn tùng 。lang gia vân 。 大小趙州去這婆子手裡。喪身失命。雖然如是。錯會者多。萬松道。 đại tiểu triệu châu khứ giá Bà tử thủ lý 。tang thân thất mạng 。tuy nhiên như thị 。thác/thố hội giả đa 。vạn tùng đạo 。 切忌。以已方人。溈山哲云。 thiết kị 。dĩ dĩ phương nhân 。quy sơn triết vân 。 天下衲僧只知問路老婆。要且不知脚下泥深。若非趙州老人。 thiên hạ nạp tăng chỉ tri vấn lộ lão bà 。yếu thả bất tri cước hạ nê thâm 。nhược/nhã phi triệu châu lão nhân 。 爭顯汗馬功高。雖然須假天童歌揚始得。 tranh hiển hãn mã công cao 。tuy nhiên tu giả thiên đồng Ca dương thủy đắc 。 頌云。 tụng vân 。  年老成精不謬傳(切忌魔魅人家男女) 趙州古佛嗣南泉  niên lão thành tinh bất mậu truyền (thiết kị ma mị nhân gia nam nữ ) triệu châu cổ Phật tự Nam-tuyền  (鎮州端的出大蘿蔔) 枯龜喪命因圖象(靈鬼靈神返遭羅網) 良駟追風  (trấn châu đoan đích xuất Đại La bặc ) khô quy tang mạng nhân đồ tượng (linh quỷ linh thần phản tao la võng ) lương tứ truy phong  累纏牽(驟風驟雨不免覊韁) 勘破了老婆禪(幾箇男兒是丈夫) 說向  luy triền khiên (sậu phong sậu vũ bất miễn ki cương ) khám phá liễu lão bà Thiền (kỷ cá nam nhi thị trượng phu ) thuyết hướng  人前不直錢(知根不聖)  nhân tiền bất trực tiễn (tri căn bất Thánh ) 師云。鬼魅以妖通成精。呪藥以依通成精。 sư vân 。quỷ mị dĩ yêu thông thành tinh 。chú dược dĩ y thông thành tinh 。 天龍以報通成精。賢聖以神通成精。 Thiên Long dĩ áo thông thành tinh 。hiền thánh dĩ thần thông thành tinh 。 佛祖以道通成精。南泉趙州乃佛祖向上人。那堪年老。 Phật tổ dĩ đạo thông thành tinh 。Nam-tuyền triệu châu nãi Phật tổ hướng thượng nhân 。na kham niên lão 。 所以道。年老成精也。趙州古佛嗣南泉。 sở dĩ đạo 。niên lão thành tinh dã 。triệu châu cổ Phật tự Nam-tuyền 。 馬祖道。經入藏。禪歸海。唯有南泉獨超物外。 Mã tổ đạo 。Kinh nhập tạng 。Thiền quy hải 。duy hữu Nam-tuyền độc siêu vật ngoại 。 趙州以長沙為友。以南泉為師。故勘辨中。 triệu châu dĩ trường/trưởng sa vi/vì/vị hữu 。dĩ Nam-tuyền vi/vì/vị sư 。cố khám biện trung 。 非得失勝負之可品格。天下謂之趙州關。 phi đắc thất thắng phụ chi khả phẩm cách 。thiên hạ vị chi triệu châu quan 。 也不妨難過。雖然仲尼有言。神龜能現夢於元君。 dã bất phương nạn/nan quá/qua 。tuy nhiên trọng ni hữu ngôn 。Thần quy năng hiện mộng ư nguyên quân 。 而不能免余且之網。智能七十二鑽。而無遺筴。 nhi bất năng miễn dư thả chi võng 。trí năng thất thập nhị toản 。nhi vô di sách 。 而不能避刳腸之患。如是則智有所困。 nhi bất năng tị khô tràng chi hoạn 。như thị tắc trí hữu sở khốn 。 神有所不及也。莊子云。宋元君夢人被髮曰。 Thần hữu sở bất cập dã 。trang tử vân 。tống nguyên quân mộng nhân Bị phát viết 。 予自宰路之淵。予為清江使河伯之所。 dư tự tể lộ chi uyên 。dư vi/vì/vị thanh giang sử hà bá chi sở 。 漁者余且得予。覺占之。神龜也。漁者果有余且。 ngư giả dư thả đắc dư 。giác chiêm chi 。Thần quy dã 。ngư giả quả hữu dư thả 。 網得白龜。其圓五尺。君欲活之。卜之曰。 võng đắc bạch quy 。kỳ viên ngũ xích 。quân dục hoạt chi 。bốc chi viết 。 殺龜以卜吉。乃刳龜。七十二鑽而無遺筴。乃其事也。 sát quy dĩ bốc cát 。nãi khô quy 。thất thập nhị toản nhi vô di sách 。nãi kỳ sự dã 。 洛浦曰。欲知上流之士。 lạc phổ viết 。dục tri thượng lưu chi sĩ 。 不將佛祖言教貼在額頭。如龜負圖自取喪身之兆。 bất tướng Phật tổ ngôn giáo thiếp tại ngạch đầu 。như quy phụ đồ tự thủ tang thân chi triệu 。 鳳縈金網趨霄漢。以何期。周穆王八駿。 phượng oanh kim võng xu tiêu hán 。dĩ hà kỳ 。châu mục Vương bát tuấn 。 有乘雲而趨行越飛鳥者。故曰良駟追風也。此頌婆子能勘僧。 hữu thừa vân nhi xu hạnh/hành/hàng việt phi điểu giả 。cố viết lương tứ truy phong dã 。thử tụng Bà tử năng khám tăng 。 而不免趙州勘破。趙州雖能勘婆。 nhi bất miễn triệu châu khám phá 。triệu châu tuy năng khám Bà 。 而不免瑯琊點檢。參禪謂之金屎法。不會如金。勘破如屎。 nhi bất miễn lang gia điểm kiểm 。tham Thiền vị chi kim thỉ Pháp 。bất hội như kim 。khám phá như thỉ 。 所以道。說向人前不直錢。 sở dĩ đạo 。thuyết hướng nhân tiền bất trực tiễn 。 汝但離却得失勝負情量。自然平欺婆子。下視趙州。 nhữ đãn ly khước đắc thất thắng phụ tình lượng 。tự nhiên bình khi Bà tử 。hạ thị triệu châu 。 若到萬松門下。不得點胸檐板。 nhược/nhã đáo vạn tùng môn hạ 。bất đắc điểm hung diêm bản 。   第十一則雲門兩病   đệ thập nhất tức Vân Môn lượng (lưỡng) bệnh 示眾云。無身人患疾。無手人合藥。 thị chúng vân 。vô thân nhân hoạn tật 。vô thủ nhân hợp dược 。 無口人服食。無受人安樂。且道。膏肓之疾。如何調理。 vô khẩu nhân phục thực/tự 。thị cố nhân an lạc 。thả đạo 。cao hoang chi tật 。như hà điều lý 。  舉。雲門大師云。光不透脫。  cử 。Vân Môn Đại sư vân 。quang bất thấu thoát 。 有兩般病(還覺口乾 舌縮麼)一切處不明。 hữu lượng (lưỡng) ba/bát bệnh (hoàn giác khẩu kiền  thiệt súc ma )nhất thiết xứ bất minh 。 面前有物是一(白日見鬼莫是眼花) 透得一切法空。隱隱地似有箇物相似。 diện tiền hữu vật thị nhất (bạch nhật kiến quỷ mạc thị nhãn hoa ) thấu đắc nhất thiết pháp không 。ẩn ẩn địa tự hữu cá vật tương tự 。 亦 是光不透脫(早是結胸那堪喉閉)又法身亦有兩般病(禍不 diệc  thị quang bất thấu thoát (tảo thị kết/kiết hung na kham hầu bế )hựu Pháp thân diệc hữu lượng (lưỡng) ba/bát bệnh (họa bất  單行)得到法身為法執不忘。已見猶存。  đan hạnh/hành/hàng )đắc đáo Pháp thân vi/vì/vị Pháp chấp bất vong 。dĩ kiến do tồn 。 墮在 法身邊是一(不唯邪崇更有家親)直饒透得。 đọa tại  Pháp thân biên thị nhất (bất duy tà sùng cánh hữu gia thân )trực nhiêu thấu đắc 。 放過即不 可(養病喪軀)子細點檢將來。有甚麼氣息。 phóng quá/qua tức bất  khả (dưỡng bệnh tang khu )tử tế điểm kiểm tướng lai 。hữu thậm ma khí tức 。 亦是病 (醫博未離門又早癇病發)。 diệc thị bệnh  (y bác vị ly môn hựu tảo 癇bệnh phát )。 師云。越州乾峯和尚。法嗣洞山悟本。 sư vân 。việt châu kiền phong hòa thượng 。pháp tự đỗng sơn ngộ bổn 。 雲門遍參曾見師與曹山疎山。此則公案先有來源。 Vân Môn biến tham tằng kiến sư dữ Tào sơn sơ sơn 。thử tức công án tiên hữu lai nguyên 。 乾峯示眾云。法身有三種病二種光。 kiền phong thị chúng vân 。Pháp thân hữu tam chủng bệnh nhị chủng quang 。 須是一一透得。更須知有向上一竅。雲門出眾云。 tu thị nhất nhất thấu đắc 。cánh tu tri hữu hướng thượng nhất khiếu 。Vân Môn xuất chúng vân 。 只如庵內人。為甚不知庵外事。峯呵呵大笑。 chỉ như am nội nhân 。vi/vì/vị thậm bất tri am ngoại sự 。phong ha ha Đại tiếu 。 門云。猶是學人疑處。峯云。子是甚麼心行。門云。 môn vân 。do thị học nhân nghi xứ/xử 。phong vân 。tử thị thậm ma tâm hành 。môn vân 。 也要和尚相委悉。峯云。 dã yếu hòa thượng tướng ủy tất 。phong vân 。 直須恁麼始得穩坐地。門云。喏喏。乾峯道。法身有三種病。 trực tu nhẫm ma thủy đắc ổn tọa địa 。môn vân 。nhạ nhạ 。kiền phong đạo 。Pháp thân hữu tam chủng bệnh 。 雲門道。法身有兩種病。萬松行脚時。諸方商量道。 Vân Môn đạo 。Pháp thân hữu lượng (lưỡng) chủng bệnh 。vạn tùng hạnh/hành/hàng cước thời 。chư phương thương lượng đạo 。 未到走作已到住著。透脫無依。是三種病。 vị đáo tẩu tác dĩ đáo trụ trước 。thấu thoát vô y 。thị tam chủng bệnh 。 今言二種。少未到走作。後二種病顯然大同。 kim ngôn nhị chủng 。thiểu vị đáo tẩu tác 。hậu nhị chủng bệnh hiển nhiên Đại đồng 。 佛眼和尚道。騎驢覓驢是一。騎驢了不肯下。 Phật nhãn hòa thượng đạo 。kị lư mịch lư thị nhất 。kị lư liễu bất khẳng hạ 。 亦是病。乃前二病少後一種。 diệc thị bệnh 。nãi tiền nhị bệnh thiểu hậu nhất chủng 。 師家一期應病施方。各垂方便。其二種光。 sư gia nhất kỳ ưng bệnh thí phương 。các thùy phương tiện 。kỳ nhị chủng quang 。 與光不透脫有兩般病。無別。且一切處不明面前有物是一者。 dữ quang bất thấu thoát hữu lượng (lưỡng) ba/bát bệnh 。vô biệt 。thả nhất thiết xứ bất minh diện tiền hữu vật thị nhất giả 。 洞山道。分明覿面別無真。爭奈迷頭還認影。 đỗng sơn đạo 。phân minh địch diện biệt vô chân 。tranh nại mê đầu hoàn nhận ảnh 。 若具把定乾坤眼。綿綿不漏絲毫。 nhược/nhã cụ bả định kiền khôn nhãn 。miên miên bất lậu ti hào 。 方得少分相應。又道。透得一切法空。 phương đắc thiểu phần tướng ứng 。hựu đạo 。thấu đắc nhất thiết pháp không 。 隱隱地似有箇物相似。亦是光不透脫。溈山所謂。無一法可當情。 ẩn ẩn địa tự hữu cá vật tương tự 。diệc thị quang bất thấu thoát 。quy sơn sở vị 。vô nhất Pháp khả đương tình 。 見猶在境。楞嚴經云。縱滅一切見聞覺知。 kiến do tại cảnh 。Lăng Nghiêm Kinh vân 。túng diệt nhất thiết kiến văn giác tri 。 內守幽閑。猶為法塵分別影事。南院顒道。 nội thủ u nhàn 。do vi/vì/vị pháp trần phân biệt ảnh sự 。Nam viện ngung đạo 。 我當時如燈影裏行相似。所以道。亦是光不透脫。 ngã đương thời như đăng ảnh lý hạnh/hành/hàng tương tự 。sở dĩ đạo 。diệc thị quang bất thấu thoát 。 洞上宗風。靜沈死水。動落今時。名二種病。 đỗng thượng tông phong 。tĩnh trầm tử thủy 。động lạc kim thời 。danh nhị chủng bệnh 。 爾但出不隨應。入不居空。外不尋枝。內不住定。 nhĩ đãn xuất bất tùy ưng 。nhập bất cư không 。ngoại bất tầm chi 。nội bất trụ định 。 自然三病。二光一時透脫。然後透脫不透脫。 tự nhiên tam bệnh 。nhị quang nhất thời thấu thoát 。nhiên hậu thấu thoát bất thấu thoát 。 拈放一邊。子細點檢將來。有甚麼氣息。 niêm phóng nhất biên 。tử tế điểm kiểm tướng lai 。hữu thậm ma khí tức 。 亦是病。如何得安樂去。更請天童診候。頌云。 diệc thị bệnh 。như hà đắc an lạc khứ 。cánh thỉnh thiên đồng chẩn hậu 。tụng vân 。  森羅萬象許崢嶸(聽他何礙汝識得不為冤) 透脫無方礙眼  sâm la vạn tượng hứa tranh vanh (thính tha hà ngại nhữ thức đắc bất vi/vì/vị oan ) thấu thoát vô phương ngại nhãn  睛(閃捧著榾桗) 掃彼門庭誰有力(拂迹成痕欲隱彌露) 隱人胸  tình (thiểm phủng trước/trứ cốt 桗) tảo bỉ môn đình thùy hữu lực (phất tích thành ngân dục ẩn di lộ ) ẩn nhân hung  次自成情(心疑生暗鬼) 船橫野渡涵秋碧(死水浸却) 棹入  thứ tự thành Tình (tâm nghi sanh ám quỷ ) thuyền hoạnh dã độ hàm thu bích (tử thủy tẩm khước ) trạo nhập  蘆花照雪明(住岸却迷人) 串錦老漁懷就市(著本圖利) 飄  lô hoa chiếu tuyết minh (trụ/trú ngạn khước mê nhân ) xuyến cẩm lão ngư hoài tựu thị (trước/trứ bổn đồ lợi ) phiêu  飄一葉浪頭行(隨流得妙)  phiêu nhất diệp lãng đầu hạnh/hành/hàng (tùy lưu đắc diệu ) 師舉。法句經云。森羅及萬象一法之所印。 sư cử 。Pháp Cú Kinh vân 。sâm la cập vạn tượng nhất pháp chi sở ấn 。 一即萬萬即一。即此物。非他物。一任崢嶸磊落。 nhất tức vạn vạn tức nhất 。tức thử vật 。phi tha vật 。nhất nhâm tranh vanh lỗi lạc 。 荒田不揀草。淨地却迷人。 hoang điền bất giản thảo 。tịnh địa khước mê nhân 。 直饒透脫無方正是礙眼睛處。圓覺經道。於諸妄心。亦不息滅。 trực nhiêu thấu thoát vô phương chánh thị ngại nhãn tình xứ/xử 。Viên Giác Kinh đạo 。ư chư vọng tâm 。diệc bất tức diệt 。 洞山道。靈苗瑞草。野父愁耘。何必掃彼門庭。 đỗng sơn đạo 。linh 苗thụy thảo 。dã phụ sầu vân 。hà tất tảo bỉ môn đình 。 空一切法。雲門道。一切處不明。 không nhất thiết pháp 。Vân Môn đạo 。nhất thiết xứ bất minh 。 面前有物是一。不是教爾除幻境滅幻心。別覓透脫處。 diện tiền hữu vật thị nhất 。bất thị giáo nhĩ trừ huyễn cảnh diệt huyễn tâm 。biệt mịch thấu thoát xứ/xử 。 三祖道。六塵不惡。還同正覺。 tam tổ đạo 。lục trần bất ác 。hoàn đồng chánh giác 。 與圓覺經知幻即離。不作方便。離幻即覺亦無漸次。 dữ Viên Giác Kinh tri huyễn tức ly 。bất tác phương tiện 。ly huyễn tức giác diệc vô tiệm thứ 。 便見作止任滅。如金剛與泥人揩背也。又道。 tiện kiến tác chỉ nhâm diệt 。như Kim cương dữ nê nhân khai bối dã 。hựu đạo 。 隱人胸次自成情。此頌隱隱地似有箇物相似。 ẩn nhân hung thứ tự thành Tình 。thử tụng ẩn ẩn địa tự hữu cá vật tương tự 。 正是圓覺存我覺我。潛續如命。細四相病。故普覺云。 chánh thị viên giác tồn ngã giác ngã 。tiềm tục như mạng 。tế tứ tướng bệnh 。cố phổ giác vân 。 大悲世尊快說禪病。舡橫野渡涵秋碧。 đại bi Thế Tôn khoái thuyết Thiền bệnh 。hang hoạnh dã độ hàm thu bích 。 此頌得到法身。纜舡於澄源湛水。 thử tụng đắc đáo Pháp thân 。lãm hang ư trừng nguyên trạm thủy 。 疎山以法身為枯樁。此真繫驢橛也。直待撥轉舡子。 sơ sơn dĩ Pháp thân vi/vì/vị khô thung 。thử chân hệ lư quyết dã 。trực đãi bát chuyển hang tử 。 未免棹入蘆花照雪明處。到此清光照眼似迷家。 vị miễn trạo nhập lô hoa chiếu tuyết minh xứ 。đáo thử thanh quang chiếu nhãn tự mê gia 。 明白轉身還墮位。此頌直饒透得。放過即不可。 minh bạch chuyển thân hoàn đọa vị 。thử tụng trực nhiêu thấu đắc 。phóng quá/qua tức bất khả 。 到此雲門道盡。天童頌徹也。 đáo thử Vân Môn đạo tận 。thiên đồng tụng triệt dã 。 然後要見雲門意旨天童眼目。這裏便是計利害處。 nhiên hậu yếu kiến Vân Môn ý chỉ thiên đồng nhãn mục 。giá lý tiện thị kế lợi hại xứ/xử 。 如何是雲門意旨。不見道。子細點檢將來。 như hà thị Vân Môn ý chỉ 。bất kiến đạo 。tử tế điểm kiểm tướng lai 。 有什麼氣息。亦是病。雲門但指其病不說治法。 hữu thập ma khí tức 。diệc thị bệnh 。Vân Môn đãn chỉ kỳ bệnh bất thuyết trì Pháp 。 如何是天童眼目。述雲門治方。云。串錦老漁懷就市。 như hà thị thiên đồng nhãn mục 。thuật Vân Môn trì phương 。vân 。xuyến cẩm lão ngư hoài tựu thị 。 飄飄一葉浪頭行。雲門大意。 phiêu phiêu nhất diệp lãng đầu hạnh/hành/hàng 。Vân Môn đại ý 。 在入廛垂手不避風波。可謂自病既除。復愍他疾。 tại nhập triền thùy thủ bất tị phong ba 。khả vị tự bệnh ký trừ 。phục mẫn tha tật 。 淨名之心也。還知麼。病多諳藥性。得效敢傳方。 tịnh danh chi tâm dã 。hoàn tri ma 。bệnh đa am dược tánh 。đắc hiệu cảm truyền phương 。   第十二則地藏種田   đệ thập nhị tức Địa Tạng chủng điền 示眾云。才士筆耕。辯士舌耕。我衲僧家。 thị chúng vân 。tài sĩ bút canh 。biện sĩ thiệt canh 。ngã nạp tăng gia 。 慵看露地白牛。不顧無根瑞草。如何度日。 thung khán lộ địa bạch ngưu 。bất cố vô căn thụy thảo 。như hà độ nhật 。  舉。地藏問脩山主。甚處來(道不知來處得麼)脩云。  cử 。Địa Tạng vấn tu sơn chủ 。thậm xứ/xử lai (đạo bất tri lai xứ/xử đắc ma )tu vân 。  南方來(好與下載)藏云。  Nam phương lai (hảo dữ hạ tái )tạng vân 。 南方近日佛法如何(行說好話) 脩云。商量浩浩地(低聲)藏云。 Nam phương cận nhật Phật Pháp như hà (hạnh/hành/hàng thuyết hảo thoại ) tu vân 。thương lượng hạo hạo địa (đê thanh )tạng vân 。 爭如我這裏種 田博飯喫(少賣弄)脩云。爭奈三界何(猶有這箇在)藏云。 tranh như ngã giá lý chủng  điền bác phạn khiết (thiểu mại lộng )tu vân 。tranh nại tam giới hà (do hữu giá cá tại )tạng vân 。  爾喚甚麼作三界(南方猶可北方更曬)。  nhĩ hoán thậm ma tác tam giới (Nam phương do khả Bắc phương cánh sái )。 師云。漳州羅漢院桂琛禪師。漳州牧王公。 sư vân 。chương châu La-hán viện quế sâm Thiền sư 。chương châu mục Vương công 。 於閩城西石山。建地藏院。請師住。 ư mân thành Tây thạch sơn 。kiến Địa Tạng viện 。thỉnh sư trụ/trú 。 逾紀遷漳州羅漢。故師又名地藏。脩山主。法眼。悟空。 du kỉ Thiên chương châu La-hán 。cố sư hựu danh Địa Tạng 。tu sơn chủ 。pháp nhãn 。ngộ không 。 進山主。結友之湖外。至漳州阻雨雪。溪漲。 tiến/tấn sơn chủ 。kết/kiết hữu chi hồ ngoại 。chí chương châu trở vũ tuyết 。khê trướng 。 寓城西地藏院。圍爐視地藏。若無人。 ngụ thành Tây Địa Tạng viện 。vi lô thị Địa Tạng 。nhược/nhã vô nhân 。 藏欲驗之亦附火。乃曰。有事相借問得否。脩曰。有事請問。 tạng dục nghiệm chi diệc phụ hỏa 。nãi viết 。hữu sự tướng tá vấn đắc phủ 。tu viết 。hữu sự thỉnh vấn 。 藏曰。山河大地與諸尚座。是同是別。脩曰。 tạng viết 。sơn hà Đại địa dữ chư thượng tọa 。thị đồng thị biệt 。tu viết 。 是別。藏竪兩指。脩急曰。是同是同。 thị biệt 。tạng thọ lượng (lưỡng) chỉ 。tu cấp viết 。thị đồng thị đồng 。 藏亦竪兩指起去。法眼曰。院主竪兩指其意如何。脩曰。 tạng diệc thọ lượng (lưỡng) chỉ khởi khứ 。pháp nhãn viết 。viện chủ thọ lượng (lưỡng) chỉ kỳ ý như hà 。tu viết 。 亂與。眼曰。不得麁心欺他。脩曰。 loạn dữ 。nhãn viết 。bất đắc thô tâm khi tha 。tu viết 。 鼠口豈有象牙。次日辭行。前至宿處。眼曰。兄輩前去。 thử khẩu khởi hữu tượng nha 。thứ nhật từ hạnh/hành/hàng 。tiền chí tú xứ/xử 。nhãn viết 。huynh bối tiền khứ 。 吾依地藏。或有長處。無則復來相尋。眼既久參。 ngô y địa tạng 。hoặc hữu trường/trưởng xứ/xử 。vô tức phục lai tướng tầm 。nhãn ký cửu tham 。 脩等三人亦至地藏。遂問。 tu đẳng tam nhân diệc chí Địa Tạng 。toại vấn 。 南方佛法近日如何。當時只好。道與此方常日一般。 Nam phương Phật Pháp cận nhật như hà 。đương thời chỉ hảo 。đạo dữ thử phương thường nhật nhất ba/bát 。 却云商量浩浩地。自領出頭也不知。藏云。 khước vân thương lượng hạo hạo địa 。tự lĩnh xuất đầu dã bất tri 。tạng vân 。 爭如我這裏種田博飯喫。當時便好。 tranh như ngã giá lý chủng điền bác phạn khiết 。đương thời tiện hảo 。 道恁麼則非但南方也。更道爭奈三界何。帶累他南方禪客。 đạo nhẫm ma tức phi đãn Nam phương dã 。cánh đạo tranh nại tam giới hà 。đái luy tha Nam phương Thiền khách 。 俗氣也不除。藏為慈悲之故。有落草之談。 tục khí dã bất trừ 。tạng vi/vì/vị từ bi chi cố 。hữu lạc thảo chi đàm 。 道爾喚甚麼作三界。不如只道箇老僧種田事忙。 đạo nhĩ hoán thậm ma tác tam giới 。bất như chỉ đạo cá lão tăng chủng điền sự mang 。 免得天童一狀領過。頌云。 miễn đắc thiên đồng nhất trạng lĩnh quá/qua 。tụng vân 。  宗說般般盡強為(今日不著便) 流傳耳口便支離(眾僧  tông thuyết ba/bát ba/bát tận cường vi/vì/vị (kim nhật bất trước tiện ) lưu truyền nhĩ khẩu tiện chi ly (chúng tăng  莫怪) 種田博飯家常事(不可別有) 不是飽參人不知(要知  mạc quái ) chủng điền bác phạn gia thường sự (bất khả biệt hữu ) bất thị bão tham nhân bất tri (yếu tri  作麼) 參飽明知無所求(更須請益天童一遍) 子房終不貴封  tác ma ) tham bão minh tri vô sở cầu (cánh tu thỉnh ích thiên đồng nhất biến ) tử phòng chung bất quý phong  侯(也是靈龜曳尾) 忘機歸去同魚鳥(隨流得妙) 濯足滄浪煙  hầu (dã thị linh quy duệ vĩ ) vong ky quy khứ đồng ngư điểu (tùy lưu đắc diệu ) trạc túc thương lãng yên  木秋(受用不盡)  mộc thu (thọ dụng bất tận ) 師云。清涼道。宗通自修行。說通示未悟。 sư vân 。thanh lương đạo 。tông thông tự tu hành 。thuyết thông thị vị ngộ 。 本出楞伽經。佛告大慧。有二種通。宗通者。 bổn xuất Lăng Già Kinh 。Phật cáo đại tuệ 。hữu nhị chủng thông 。tông thông giả 。 為緣自得勝進相。遠離言說文字妄想。趣無漏界。 vi/vì/vị duyên tự đắc thắng tiến tướng 。viễn ly ngôn thuyết văn tự vọng tưởng 。thú vô lậu giới 。 緣自覺趣。光明輝發。是名宗通相。云何說通相。 duyên tự giác thú 。quang minh huy phát 。thị danh tông thông tướng 。vân hà thuyết thông tướng 。 謂說九部種種教法。離異不異有無等相。 vị thuyết cửu bộ chủng chủng giáo pháp 。ly dị bất dị hữu vô đẳng tướng 。 以巧方便。如應說法。是名說通相。講徒云。說通。 dĩ xảo phương tiện 。như ưng thuyết Pháp 。thị danh thuyết thông tướng 。giảng đồ vân 。thuyết thông 。 宗不通。如日被雲籠。宗通。說不通。 tông bất thông 。như nhật bị vân lung 。tông thông 。thuyết bất thông 。 如蛇入竹箇。宗通。說亦通。如日處虛空。宗說俱不通。 như xà nhập trúc cá 。tông thông 。thuyết diệc thông 。như nhật xứ/xử hư không 。tông thuyết câu bất thông 。 如犬吠茅叢。既分宗說。已是兩岐。 như khuyển phệ mao tùng 。ký phần tông thuyết 。dĩ thị lượng (lưỡng) kì 。 那堪禪分五派。教列三乘。箇中一亦不立。皆強為也。 na kham Thiền phần ngũ phái 。giáo liệt tam thừa 。cá trung nhất diệc bất lập 。giai cường vi/vì/vị dã 。 何況出口入耳。請益拈頌。葛藤引蔓過新羅。 hà huống xuất khẩu nhập nhĩ 。thỉnh ích niêm tụng 。cát đằng dẫn mạn quá/qua Tân La 。 鞏縣茶瓶湯不絕。非但南方商量浩浩地。 củng huyền trà bình thang bất tuyệt 。phi đãn Nam phương thương lượng hạo hạo địa 。 若是道火不燒口底人。辯似懸河元無一字。 nhược/nhã thị đạo hỏa bất thiêu khẩu để nhân 。biện tự huyền hà nguyên vô nhất tự 。 種田博飯雖是家常。其奈不是飽參不知其趣。 chủng điền bác phạn tuy thị gia thường 。kỳ nại bất thị bão tham bất tri kỳ thú 。 古人深山裏。钁頭邊。折脚鐺中。煮脫粟飯。 cổ nhân thâm sơn lý 。钁đầu biên 。chiết cước đang trung 。chử thoát túc phạn 。 富不過知足。一世不求人。貴不過清閑。 phú bất quá tri túc 。nhất thế bất cầu nhân 。quý bất quá thanh nhàn 。 何須印如斗。所以道。參飽明知無所求。 hà tu ấn như đẩu 。sở dĩ đạo 。tham bão minh tri vô sở cầu 。 子房終不貴封侯。史記漢六年封功臣。 tử phòng chung bất quý phong hầu 。sử kí hán lục niên phong công Thần 。 或謂張良未甞有戰鬪功。高帝曰。運籌帷幄之中。決勝千里之外。 hoặc vị trương lương vị 甞hữu chiến đấu công 。cao đế viết 。vận trù duy ác chi trung 。quyết thắng thiên lý chi ngoại 。 子房功也。使自擇齊三萬戶。良曰。 tử phòng công dã 。sử tự trạch tề tam vạn hộ 。lương viết 。 始臣下邳與上會留。此天以臣授陛下。 thủy thần hạ bi dữ thượng hội lưu 。thử Thiên dĩ Thần thọ/thụ bệ hạ 。 用臣計而幸時中。臣願封留足矣。不敢當三萬戶。 dụng Thần kế nhi hạnh thời trung 。Thần nguyện phong lưu túc hĩ 。bất cảm đương tam vạn hộ 。 此頌不必開堂演法斆南方也。離騷經漁父歌曰。 thử tụng bất tất khai đường diễn Pháp hiệu Nam phương dã 。ly tao Kinh ngư phụ Ca viết 。 滄浪之水清兮。可以濯我纓。滄浪之水濁兮。 thương lãng chi thủy thanh hề 。khả dĩ trạc ngã anh 。thương lãng chi thủy trược hề 。 可以濯我足。此乃猿鶴共處。魚鳥同游。且道。 khả dĩ trạc ngã túc 。thử nãi viên hạc cọng xứ/xử 。ngư điểu đồng du 。thả đạo 。 是甚麼人。本色檐板漢。 thị thậm ma nhân 。bổn sắc diêm bản hán 。   第十三臨際瞎驢   đệ thập tam lâm tế hạt lư 示眾云。一向為人不知有己。 thị chúng vân 。nhất hướng vi/vì/vị nhân bất tri hữu kỷ 。 直須盡法不管無民。須是拗折木枕惡手脚。 trực tu tận Pháp bất quản vô dân 。tu thị ảo chiết mộc chẩm ác thủ cước 。 臨行之際合作麼生。 lâm hạnh/hành/hàng chi tế hợp tác ma sanh 。  舉。臨際將示滅。囑三聖(老婆臨死三廻別)吾遷化後。  cử 。lâm tế tướng thị diệt 。chúc tam thánh (lão bà lâm tử tam hồi biệt )ngô thiên hóa hậu 。  不得滅却吾正法眼藏(著甚死急)聖云。  bất đắc diệt khước ngô chánh pháp nhãn tạng (trước/trứ thậm tử cấp )Thánh vân 。 爭敢滅却 和尚正法眼藏(佯小心故大膽)際云。忽有人問汝。 tranh cảm diệt khước  hòa thượng chánh pháp nhãn tạng (dương tiểu tâm cố Đại đảm )tế vân 。hốt hữu nhân vấn nhữ 。 作 麼生對(虎口裏橫身)聖便喝(當機不讓父)際云。誰知。 tác  ma sanh đối (hổ khẩu lý hoạnh thân )Thánh tiện hát (đương ky bất nhượng phụ )tế vân 。thùy tri 。 吾正 法眼藏向這瞎驢邊滅却(重賞之下必有勇夫)。 ngô chánh  pháp nhãn tạng hướng giá hạt lư biên diệt khước (trọng thưởng chi hạ tất hữu dũng phu )。 師云。臨際囑三聖不得滅却吾正法眼藏。 sư vân 。lâm tế chúc tam thánh bất đắc diệt khước ngô chánh pháp nhãn tạng 。 此與興化謂克賓維那汝不久為唱道之師。 thử dữ hưng hóa vị khắc tân duy na nhữ bất cửu vi/vì/vị xướng đạo chi sư 。 罰饡飯出院。機用一般。其實此事。 phạt 饡phạn xuất viện 。ky dụng nhất ba/bát 。kỳ thật thử sự 。 千佛出世不增。千聖入滅不減。豈一三聖能興滅哉。 thiên Phật xuất thế bất tăng 。thiên Thánh nhập diệt bất giảm 。khởi nhất tam thánh năng hưng diệt tai 。 古人臨終顯發此事。亦表眾中有人。 cổ nhân lâm chung hiển phát thử sự 。diệc biểu chúng trung hữu nhân 。 果然三聖出云。爭敢滅却和尚正法眼藏。 quả nhiên tam thánh xuất vân 。tranh cảm diệt khước hòa thượng chánh pháp nhãn tạng 。 如人被罵不甘者承頭。當時便與本分草料。正法眼藏。 như nhân bị mạ bất cam giả thừa đầu 。đương thời tiện dữ bổn phần thảo liêu 。chánh pháp nhãn tạng 。 未到滅却。却道。忽有人問汝作麼生對。當斷不斷。 vị đáo diệt khước 。khước đạo 。hốt hữu nhân vấn nhữ tác ma sanh đối 。đương đoạn bất đoạn 。 返招其亂。聖便喝。上代下世。門裏出身。 phản chiêu kỳ loạn 。Thánh tiện hát 。thượng đại hạ thế 。môn lý xuất thân 。 耳聾三日以來。不似而今這喝。際云。 nhĩ lung tam nhật dĩ lai 。bất tự nhi kim giá hát 。tế vân 。 誰知吾正法眼藏。向這瞎驢邊滅却。當時臨際門風。 thùy tri ngô chánh pháp nhãn tạng 。hướng giá hạt lư biên diệt khước 。đương thời lâm tế môn phong 。 自有正令。可惜放過。不知天童如何判斷。頌云。 tự hữu chánh lệnh 。khả tích phóng quá/qua 。bất tri thiên đồng như hà phán đoạn 。tụng vân 。  信衣半夜付盧能(賊兒賊智) 攪攪黃梅七百僧(上梁不正)  tín y bán dạ phó lô năng (tặc nhi tặc trí ) giảo giảo hoàng mai thất bách tăng (thượng lương bất chánh )  臨際一枝正法眼(半明半暗全在今朝) 瞎驢滅却得人憎。  lâm tế nhất chi chánh pháp nhãn (bán minh bán ám toàn tại kim triêu ) hạt lư diệt khước đắc nhân tăng 。  (心甜口苦) 心心相印(販私鹽漢) 祖祖傳燈(鑿壁偷光) 夷平海嶽。  (tâm điềm khẩu khổ ) tâm tâm tướng ấn (phiến tư diêm hán ) tổ tổ truyền đăng (tạc bích thâu quang ) di bình hải nhạc 。  (拳倒黃鶴樓踢飜鸚鵡洲) 變化鵾鵬(翻手是雲覆手是雨) 只箇名言難比  (quyền đảo hoàng hạc lâu thích phiên anh vũ châu ) biến hóa côn bằng (phiên thủ thị vân phước thủ thị vũ ) chỉ cá danh ngôn nạn/nan bỉ  擬(猶嫌少在) 大都手段解飜騰(正法眼藏猶在)  nghĩ (do hiềm thiểu tại ) Đại đô thủ đoạn giải phiên đằng (chánh pháp nhãn tạng do tại ) 師云。黃梅密付。二十年。南北紛爭。臨際明傳。 sư vân 。hoàng mai mật phó 。nhị thập niên 。Nam Bắc phân tranh 。lâm tế minh truyền 。 至今有人不薦。這般手段。直得鯤鵬變化。 chí kim hữu nhân bất tiến 。giá ba/bát thủ đoạn 。trực đắc côn bằng biến hóa 。 海嶽夷平。大溈秀云。古者忍死待來。 hải nhạc di bình 。Đại quy tú vân 。cổ giả nhẫn tử đãi lai 。 因何正法眼藏。却向瞎驢邊滅却。臨際行計速速。 nhân hà chánh pháp nhãn tạng 。khước hướng hạt lư biên diệt khước 。lâm tế hạnh/hành/hàng kế tốc tốc 。 三聖又却怱怱。因斯父子情忘。遂使後人失望。 tam thánh hựu khước thông thông 。nhân tư phụ tử Tình vong 。toại sử hậu nhân thất vọng 。 若不得流水。還應過別山。本錄三聖便禮拜。 nhược/nhã bất đắc lưu thủy 。hoàn ưng quá/qua biệt sơn 。bổn lục tam thánh tiện lễ bái 。 未當好心。臨際乃付偈曰。沿流不止問如何。 vị đương hảo tâm 。lâm tế nãi phó kệ viết 。duyên lưu bất chỉ vấn như hà 。 真照無邊說似他。離相離名人不稟。 chân chiếu vô biên thuyết tự tha 。ly tướng ly danh nhân bất bẩm 。 吹毛用了急須磨。偈畢儼然而逝。 xuy mao dụng liễu cấp tu ma 。kệ tất nghiễm nhiên nhi thệ 。 此公案天童拈到恰好處便休。三聖禮拜。臨際說偈。 thử công án thiên đồng niêm đáo kháp hảo xứ/xử tiện hưu 。tam thánh lễ bái 。lâm tế thuyết kệ 。 大有放過輕捨處。還有與古人出氣底麼。險。 Đại hữu phóng quá/qua khinh xả xứ/xử 。hoàn hữu dữ cổ nhân xuất khí để ma 。hiểm 。   第十四則廓侍過茶   đệ thập tứ tức khuếch thị quá/qua trà 示眾云。探竿在手。影草隨身。有時鐵裹綿團。 thị chúng vân 。tham can tại thủ 。ảnh thảo tùy thân 。Hữu Thời thiết khoả miên đoàn 。 有時錦包特石。以剛決柔則故是。 Hữu Thời cẩm bao đặc thạch 。dĩ cương quyết nhu tức cố thị 。 逢強即弱事如何。 phùng cường tức nhược sự như hà 。  舉。廓侍者問德山。  cử 。khuếch thị giả vấn đức sơn 。 從上諸聖向什麼處去 也(在儞鼻孔裏)山云。作麼作麼(迅雷不及掩耳)廓云。 tòng thượng chư Thánh hướng thập ma xứ/xử khứ  dã (tại nễ tỳ khổng lý )sơn vân 。tác ma tác ma (tấn lôi bất cập yểm nhĩ )khuếch vân 。 勅點飛 龍馬。 sắc điểm phi  long mã 。 跛鼈出頭來(家富兒嬌)山便休去(饒人不是癡)來日 山浴出。廓過茶與山。 bả miết xuất đầu lai (gia phú nhi kiều )sơn tiện hưu khứ (nhiêu nhân bất thị si )lai nhật  sơn dục xuất 。khuếch quá/qua trà dữ sơn 。 山撫廓背一下(斷送上竿 頭)廓云。 sơn phủ khuếch bối nhất hạ (đoạn tống thượng can  đầu )khuếch vân 。 這老漢方始瞥地(覆車同轍)山又休去(虎頭虎尾 一時收)。 giá lão hán phương thủy miết địa (phước xa đồng triệt )sơn hựu hưu khứ (hổ đầu hổ vĩ  nhất thời thu )。 師云。德山尋常。敲風打雨。呵佛罵祖。 sư vân 。đức sơn tầm thường 。xao phong đả vũ 。ha Phật mạ tổ 。 這僧過犯彌天。為甚却放過。殊不知。撲牛不用索。 giá tăng quá/qua phạm di Thiên 。vi/vì/vị thậm khước phóng quá/qua 。thù bất tri 。phác ngưu bất dụng tác/sách 。 殺人不用刀。幾曾放過來。老黃龍道。 sát nhân bất dụng đao 。kỷ tằng phóng quá/qua lai 。lão hoàng long đạo 。 德山持聾作啞。雖然暗得便宜。廓公掩耳偷鈴。 đức sơn trì lung tác ách 。tuy nhiên ám đắc tiện nghi 。khuếch công yểm nhĩ thâu linh 。 爭奈傍觀者醜。萬松道。豈止偷鈴。如九重淵底。 tranh nại bàng quán giả xú 。vạn tùng đạo 。khởi chỉ thâu linh 。như cửu trọng uyên để 。 驪龍頷下。抉珠正值龍睡。若覺時必為虀粉。 ly long hạm hạ 。quyết châu chánh trị long thụy 。nhược/nhã giác thời tất vi/vì/vị tê phấn 。 大溈喆云。若不登龍門。焉知滄海寬。 Đại quy 喆vân 。nhược/nhã bất đăng long môn 。yên tri thương hải khoan 。 直饒浪擊千尋。爭奈龍王不顧。萬松道。 trực nhiêu lãng kích thiên tầm 。tranh nại long Vương bất cố 。vạn tùng đạo 。 纖鱗片甲不足為怪。佛果道。德山直是惡手脚。 tiêm lân phiến giáp bất túc vi/vì/vị quái 。Phật quả đạo 。đức sơn trực thị ác thủ cước 。 見這僧不是受鉆鎚底人。所以便休去。萬松道。 kiến giá tăng bất thị thọ/thụ 鉆chùy để nhân 。sở dĩ tiện hưu khứ 。vạn tùng đạo 。 古人遇物臨機。各有方便。山謂巖頭曰。 cổ nhân ngộ vật lâm ky 。các hữu phương tiện 。sơn vị nham đầu viết 。 爾已後向老僧頭上屙去在。巖頭後來。 nhĩ dĩ hậu hướng lão tăng đầu thượng A khứ tại 。nham đầu hậu lai 。 果謂大小德山不會末後句。古人抑揚縱奪。豈得失勝負可拘。 quả vị đại tiểu đức sơn bất hội mạt hậu cú 。cổ nhân ức dương túng đoạt 。khởi đắc thất thắng phụ khả câu 。 黃龍大溈只舉大綱。更看。天童頌出深細。頌云。 hoàng long Đại quy chỉ cử đại cương 。cánh khán 。thiên đồng tụng xuất thâm tế 。tụng vân 。  覿面來時作者知(昧者不覺) 可中石火電光遲(已過新羅)  địch diện lai thời tác giả tri (muội giả bất giác ) khả trung thạch hỏa điện quang trì (dĩ quá/qua Tân La )  輸機謀主有深意(埋兵掉鬪) 欺敵兵家無遠思(深入虜庭)  du ky mưu chủ hữu thâm ý (mai binh điệu đấu ) khi địch binh gia vô viễn tư (thâm nhập lỗ đình )  發必中(慣得其便) 更謾誰(并贜捉獲) 腦後見腮兮。  phát tất trung (quán đắc kỳ tiện ) cánh mạn thùy (tinh 贜tróc hoạch ) não hậu kiến tai hề 。 人難 觸犯(曾經蛇咬) 眉底著眼兮。 nhân nạn/nan  xúc phạm (tằng Kinh xà giảo ) my để trước/trứ nhãn hề 。 渠得便宜(佯打不知)師云。從上諸聖。向什麼處去也。 cừ đắc tiện nghi (dương đả bất tri )sư vân 。tòng thượng chư Thánh 。hướng thập ma xứ/xử khứ dã 。 大似當面蹉過。德山道。作麼作麼。德山影草藏身。 Đại tự đương diện tha quá/qua 。đức sơn đạo 。tác ma tác ma 。đức sơn ảnh thảo tạng thân 。 拈出曜眼鏡。昔七賢女游屍多林。一女云。屍在這裏。 niêm xuất diệu nhãn kính 。tích thất hiền nữ du thi đa lâm 。nhất nữ vân 。thi tại giá lý 。 人在什麼處。一女云。作麼作麼。 nhân tại thập ma xứ/xử 。nhất nữ vân 。tác ma tác ma 。 諸女相顧悉皆悟道。感得天帝散花供養。德山用此一機。 chư nữ tướng cố tất giai ngộ đạo 。cảm đắc Thiên đế tán hoa cúng dường 。đức sơn dụng thử nhất ky 。 借路經過。決不得恁麼會。所以道。 tá lộ Kinh quá/qua 。quyết bất đắc nhẫm ma hội 。sở dĩ đạo 。 可中石火電光遲。德山豈不知侍者放伊不過。 khả trung thạch hỏa điện quang trì 。đức sơn khởi bất tri thị giả phóng y bất quá 。 下媒求鴿。著本圖利。果然出他彀中不得。 hạ môi cầu cáp 。trước/trứ bổn đồ lợi 。quả nhiên xuất tha cấu trung bất đắc 。 忽有人問萬松甚麼處去也。攔腮掌云。在這裏。 hốt hữu nhân vấn vạn tùng thậm ma xứ/xử khứ dã 。lan tai chưởng vân 。tại giá lý 。 直教飛龍跛鱉縮項攢蹄。侍者德山亡鋒結舌。 trực giáo phi long bả miết súc hạng toàn Đề 。thị giả đức sơn vong phong kết/kiết thiệt 。 還識德山老漢麼。少年曾決龍蛇陣。 hoàn thức đức sơn lão hán ma 。thiểu niên tằng quyết long xà trận 。 潦倒還聽稚子歌。 lạo đảo hoàn thính trĩ tử Ca 。   第十五則仰山插鍬   đệ thập ngũ tức ngưỡng sơn sáp 鍬 示眾云。未語先知。謂之默論。不明自顯。 thị chúng vân 。vị ngữ tiên tri 。vị chi mặc luận 。bất minh tự hiển 。 謂之暗機。三門前合掌。兩廊下行道。有箇意度。 vị chi ám ky 。tam môn tiền hợp chưởng 。lượng (lưỡng) lang hạ hành đạo 。hữu cá ý độ 。 中庭上作舞。後門外搖頭。又作麼生。 trung đình thượng tác vũ 。hậu môn ngoại diêu/dao đầu 。hựu tác ma sanh 。  舉。溈山問仰山。甚處來(不是不知來處)仰云。  cử 。quy sơn vấn ngưỡng sơn 。thậm xứ/xử lai (bất thị bất tri lai xứ/xử )ngưỡng vân 。 田中 來(儞為甚落草)山云。 điền trung  lai (nễ vi/vì/vị thậm lạc thảo )sơn vân 。 田中多少人(只父子兩箇)仰插下鍬 子。叉手而立(放去較危)山云。 điền trung đa thiểu nhân (chỉ phụ tử lượng (lưỡng) cá )ngưỡng sáp hạ 鍬 tử 。xoa thủ nhi lập (phóng khứ giác nguy )sơn vân 。 南山大有人刈茆(打草 驚蛇)仰拈鍬子便行(收來太速)。 Nam sơn Đại hữu nhân ngải lữu (đả thảo  kinh xà )ngưỡng niêm 鍬tử tiện hạnh/hành/hàng (thu lai thái tốc )。 師云。師資合道。父子投機。 sư vân 。sư tư hợp đạo 。phụ tử đầu ky 。 溈仰家風千古龜鑑。溈山問仰山。甚處來。 quy ngưỡng gia phong thiên cổ quy giám 。quy sơn vấn ngưỡng sơn 。thậm xứ/xử lai 。 溈山豈不知仰山田中來。垂此一問。要與仰山相見。 quy sơn khởi bất tri ngưỡng sơn điền trung lai 。thùy thử nhất vấn 。yếu dữ ngưỡng sơn tướng kiến 。 仰山不負來問。只道箇田中來。且道。還有佛法道理也。 ngưỡng sơn bất phụ lai vấn 。chỉ đạo cá điền trung lai 。thả đạo 。hoàn hữu Phật Pháp đạo lý dã 。 無溈山深入虎穴。更問田中多少人。 vô quy sơn thâm nhập hổ huyệt 。cánh vấn điền trung đa thiểu nhân 。 仰山插鍬子叉手而立。便衲僧相見。玄沙云。 ngưỡng sơn sáp 鍬tử xoa thủ nhi lập 。tiện nạp tăng tướng kiến 。huyền sa vân 。 我當時若見。便與踏倒鍬子。萬松道。忍俊不禁。 ngã đương thời nhược/nhã kiến 。tiện dữ đạp đảo 鍬tử 。vạn tùng đạo 。nhẫn tuấn bất cấm 。 投子青禪師頌云。溈山問處少知音。 đầu tử thanh Thiền sư tụng vân 。quy sơn vấn xứ/xử thiểu tri âm 。 插地酬他佛祖沈。踏倒玄沙傍不肯。免教蒼翠帶春深。 sáp địa thù tha Phật tổ trầm 。đạp đảo huyền sa bàng bất khẳng 。miễn giáo thương thúy đái xuân thâm 。 萬松道。草枯鷹眼疾。南嶽法輪。平禪師頌云。 vạn tùng đạo 。thảo khô ưng nhãn tật 。Nam nhạc Pháp luân 。bình Thiền sư tụng vân 。 狹路相逢避不及。插下鍬時叉手立。 hiệp lộ tướng phùng tị bất cập 。sáp hạ 鍬thời xoa thủ lập 。 過得橋來岸上行。始覺渾身泥水濕。萬松道。 quá/qua đắc kiều lai ngạn thượng hạnh/hành/hàng 。thủy giác hồn thân nê thủy thấp 。vạn tùng đạo 。 不堪迴首月明中。二老宿頌處。只有千尺寒松。更看。 bất kham hồi thủ nguyệt minh trung 。nhị lão tú tụng xứ/xử 。chỉ hữu thiên xích hàn tùng 。cánh khán 。 天童放出抽條石笋。頌云。 thiên đồng phóng xuất trừu điều thạch duẩn 。tụng vân 。  老覺情多念子孫(婆心太切) 而今慚愧起家門(三十年不  lão giác Tình đa niệm tử tôn (Bà tâm thái thiết ) nhi kim tàm quý khởi gia môn (tam thập niên bất  少鹽醋) 是須記取南山語(貴人多忘) 鏤骨銘肌共報恩  thiểu diêm thố ) thị tu kí thủ Nam sơn ngữ (quý nhân đa vong ) lũ cốt minh cơ cộng báo ân  (恨心不捨)  (hận tâm bất xả ) 師云。此頌如韓文毛頴傳。理事雙彰。 sư vân 。thử tụng như hàn văn mao 頴truyền 。lý sự song chương 。 真俗並舉。一往觀來。溈山為老覺。仰山以下為子孫。 chân tục tịnh cử 。nhất vãng quán lai 。quy sơn vi/vì/vị lão giác 。ngưỡng sơn dĩ hạ vi/vì/vị tử tôn 。 就裏即不然。僧問長沙岑大蟲。 tựu lý tức bất nhiên 。tăng vấn trường/trưởng sa sầm đại trùng 。 本來人還成佛否。山云。爾道。大唐天子還割茅刈草否。 bản lai nhân hoàn thành Phật phủ 。sơn vân 。nhĩ đạo 。Đại Đường Thiên Tử hoàn cát mao ngải thảo phủ 。 是知。刈茆乃臣子邊事。而今慚愧起家門。 thị tri 。ngải lữu nãi Thần tử biên sự 。nhi kim tàm quý khởi gia môn 。 千年無影樹。今時沒底靴。住持千嶂月。 thiên niên vô ảnh thụ/thọ 。kim thời một để ngoa 。trụ trì thiên chướng nguyệt 。 衣鉢一溪雲。皆是得力兒孫紹承家業。是知。君臣父子。 y bát nhất khê vân 。giai thị đắc lực nhi tôn thiệu thừa gia nghiệp 。thị tri 。quân Thần phụ tử 。 非特曹洞創立。溈仰父子已行此令。 phi đặc tào đỗng sang lập 。quy ngưỡng phụ tử dĩ hạnh/hành/hàng thử lệnh 。 若不是溈山點破。一向光影門頭。弄粥飯氣。 nhược/nhã bất thị quy sơn điểm phá 。nhất hướng quang ảnh môn đầu 。lộng chúc phạn khí 。 驢前馬後。以當平生。甚為可惜。所以天童教。 lư tiền mã hậu 。dĩ đương bình sanh 。thậm vi/vì/vị khả tích 。sở dĩ thiên đồng giáo 。 記取南山刈茆一轉語。鏤骨銘肌報恩不盡。法燈云。 kí thủ Nam sơn ngải lữu nhất chuyển ngữ 。lũ cốt minh cơ báo ân bất tận 。pháp đăng vân 。 野老負薪歸。催婦連宵織。看他家事忙。 dã lão phụ tân quy 。thôi phụ liên tiêu chức 。khán tha gia sự mang 。 且道承誰力。問渠渠不知。特地生疑惑。 thả đạo thừa thùy lực 。vấn cừ cừ bất tri 。đặc địa sanh nghi hoặc 。 傷嗟今古人。幾箇知恩德。知有後如何。斷臂不覺痛。 thương ta kim cổ nhân 。kỷ cá tri ân đức 。tri hữu hậu như hà 。đoạn tý bất giác thống 。 立雪不敢倦。所以萬松老來住報恩院。 lập tuyết bất cảm quyện 。sở dĩ vạn tùng lão lai trụ/trú báo ân viện 。   第十六麻谷振錫   đệ thập lục ma cốc chấn tích 示眾云。指鹿為馬。握土成金。舌上起風雷。 thị chúng vân 。chỉ lộc vi/vì/vị mã 。ác độ thành kim 。thiệt thượng khởi phong lôi 。 眉間藏血刃。坐觀成敗。立驗死生。且道。 my gian tạng huyết nhận 。tọa quán thành bại 。lập nghiệm tử sanh 。thả đạo 。 是何三昧。 thị hà tam muội 。  舉。麻谷持錫到章敬。遶禪床三匝振錫一下。  cử 。ma cốc trì tích đáo chương kính 。nhiễu Thiền sàng tam tạp/táp chấn tích nhất hạ 。  卓然而立(可曬有禪)敬云。是是(且信一半)谷又到南泉。  trác nhiên nhi lập (khả sái hữu Thiền )kính vân 。thị thị (thả tín nhất bán )cốc hựu đáo Nam-tuyền 。  遶禪床三匝振錫一下。  nhiễu Thiền sàng tam tạp/táp chấn tích nhất hạ 。 卓然而立(來朝更獻楚王看) 泉云。不是不是(也且信一半)谷云。章敬道是。 trác nhiên nhi lập (lai triêu cánh hiến sở Vương khán ) tuyền vân 。bất thị bất thị (dã thả tín nhất bán )cốc vân 。chương kính đạo thị 。 和尚 為什麼道不是(棺木裏睜眼)泉云。章敬即是。 hòa thượng  vi/vì/vị thập ma đạo bất thị (quan mộc lý tĩnh nhãn )tuyền vân 。chương kính tức thị 。 是汝 不是(雪上加霜)此是風力所轉終成敗壞(殺人須見血)。 thị nhữ  bất thị (tuyết thượng gia sương )thử thị phong lực sở chuyển chung thành bại hoại (sát nhân tu kiến huyết )。 師云。昔日仰山到中邑謝戒。 sư vân 。tích nhật ngưỡng sơn đáo trung ấp tạ giới 。 邑於禪床上拍手云。阿(口*耶)阿(口*耶]仰從西過東。從東過西。 ấp ư Thiền sàng thượng phách thủ vân 。a (khẩu *da )a (khẩu *da ngưỡng tùng Tây quá/qua Đông 。tùng Đông quá/qua Tây 。 復向中心立。然後謝戒。邑云。甚處得此三昧。仰云。 phục hướng trung tâm lập 。nhiên hậu tạ giới 。ấp vân 。thậm xứ/xử đắc thử tam muội 。ngưỡng vân 。 於曹溪脫印子學來。邑云。汝道。 ư Tào Khê thoát ấn tử học lai 。ấp vân 。nhữ đạo 。 曹溪三昧接甚麼人。仰云。接一宿覺。仰復問。 Tào Khê tam muội tiếp thậm ma nhân 。ngưỡng vân 。tiếp nhất tú giác 。ngưỡng phục vấn 。 和尚甚處得此三昧。邑云。馬大師處得此三昧。 hòa thượng thậm xứ/xử đắc thử tam muội 。ấp vân 。mã Đại sư xứ/xử đắc thử tam muội 。 蒲州麻谷寶徹禪師。恰如永嘉初見六祖。持錫到章敬。 bồ châu ma cốc bảo triệt Thiền sư 。kháp như vĩnh gia sơ kiến Lục Tổ 。trì tích đáo chương kính 。 遶禪床三匝振錫一下。卓然而立。 nhiễu Thiền sàng tam tạp/táp chấn tích nhất hạ 。trác nhiên nhi lập 。 也如曹溪脫印子學來。此名三昧王三昧。 dã như Tào Khê thoát ấn tử học lai 。thử danh tam muội vương tam muội 。 一切三昧皆從此生。章敬道。是是。萬松道。有何不可。 nhất thiết tam muội giai tòng thử sanh 。chương kính đạo 。thị thị 。vạn tùng đạo 。hữu hà bất khả 。 勝默光和尚道。是無可是。非無真非。是非無主。 thắng mặc quang hòa thượng đạo 。thị vô khả thị 。phi vô chân phi 。thị phi vô chủ 。 萬善同歸。梟鷄晝夜徒自支離。我無三寸。 vạn thiện đồng quy 。kiêu kê trú dạ đồ tự chi ly 。ngã vô tam thốn 。 鱉得喚龜。迦葉不肯。一任攢眉。萬松道。 miết đắc hoán quy 。Ca-diếp bất khẳng 。nhất nhâm toàn my 。vạn tùng đạo 。 多愁早老。麻谷要與諸方勘同。 đa sầu tảo lão 。ma cốc yếu dữ chư phương khám đồng 。 麻谷又曾到忠國師處。遶禪床三匝振錫而立。國師云。既能如是。 ma cốc hựu tằng đáo Trung Quốc sư xứ/xử 。nhiễu Thiền sàng tam tạp/táp chấn tích nhi lập 。Quốc Sư vân 。ký năng như thị 。 何用更見貧道。谷又振錫。國師云。 hà dụng cánh kiến bần đạo 。cốc hựu chấn tích 。Quốc Sư vân 。 這野狐精出去。看他賓主相見。有照有用。有首有尾。 giá dã hồ tinh xuất khứ 。khán tha tân chủ tướng kiến 。hữu chiếu hữu dụng 。hữu thủ hữu vĩ 。 良由熟處難忘慣得其便。又到南泉遶床。 lương do thục xứ/xử nạn/nan vong quán đắc kỳ tiện 。hựu đáo Nam-tuyền nhiễu sàng 。 振錫依前而立。南泉却道。不是不是。 chấn tích y tiền nhi lập 。Nam-tuyền khước đạo 。bất thị bất thị 。 便似曾與章敬廝計會來。大溈喆云。章敬道是。 tiện tự tằng dữ chương kính tư kế hội lai 。Đại quy 喆vân 。chương kính đạo thị 。 落在麻谷彀中。南泉道不是。亦落在麻谷彀中。 lạc tại ma cốc cấu trung 。Nam-tuyền đạo bất thị 。diệc lạc tại ma cốc cấu trung 。 大溈即不然。忽有人持錫遶禪床三匝。卓然而立。 Đại quy tức bất nhiên 。hốt hữu nhân trì tích nhiễu Thiền sàng tam tạp/táp 。trác nhiên nhi lập 。 但向伊道。未到這裏好。與三十棒。萬松道。 đãn hướng y đạo 。vị đáo giá lý hảo 。dữ tam thập bổng 。vạn tùng đạo 。 不可口行人事。便打。谷云。章敬道是。 bất khả khẩu hạnh/hành/hàng nhân sự 。tiện đả 。cốc vân 。chương kính đạo thị 。 和尚為什麼。道不是。不妨疑著。泉云。章敬即是。 hòa thượng vi/vì/vị thập ma 。đạo bất thị 。bất phương nghi trước/trứ 。tuyền vân 。chương kính tức thị 。 是汝不是。見機而作。臨險推人。圓通善國師道。 thị nhữ bất thị 。kiến ky nhi tác 。lâm hiểm thôi nhân 。viên thông thiện Quốc Sư đạo 。 麻谷即是。南泉不是。 ma cốc tức thị 。Nam-tuyền bất thị 。 此語正如鄧峯永庵主問僧審奇。汝久不見。何所為。奇曰。 thử ngữ chánh như đặng phong vĩnh am chủ vấn tăng thẩm kì 。nhữ cửu bất kiến 。hà sở vi/vì/vị 。kì viết 。 近見偉藏主。有箇安樂處。永曰。試舉似我。 cận kiến vĩ tạng chủ 。hữu cá an lạc xứ/xử 。vĩnh viết 。thí cử tự ngã 。 奇因敘其所得。永曰。汝是偉未是。奇莫測。歸語於偉。 kì nhân tự kỳ sở đắc 。vĩnh viết 。nhữ thị vĩ vị thị 。kì mạc trắc 。quy ngữ ư vĩ 。 偉大笑曰。汝非永不非也。 vĩ Đại tiếu viết 。nhữ phi vĩnh bất phi dã 。 奇走質於積翠南禪師。南亦大笑。永聞之作偈曰。 kì tẩu chất ư tích thúy Nam Thiền sư 。Nam diệc Đại tiếu 。vĩnh văn chi tác kệ viết 。 明暗相參殺活機。大人境界普賢知。同條生不同條死。 minh ám tướng tham sát hoạt ky 。đại nhân cảnh giới Phổ Hiền tri 。đồng điều sanh bất đồng điều tử 。 笑倒庵中老古錐。覺範云。觀其語言。 tiếu đảo am trung lão cổ trùy 。giác phạm vân 。quán kỳ ngữ ngôn 。 想見當時法喜游戲之逸韻。萬松道。麻谷章敬南泉。 tưởng kiến đương thời pháp hỉ du hí chi dật vận 。vạn tùng đạo 。ma cốc chương kính Nam-tuyền 。 此興亦不淺。若聞此是風力所轉終成敗壞。 thử hưng diệc bất thiển 。nhược/nhã văn thử thị phong lực sở chuyển chung thành bại hoại 。 更是好笑。這王老師。不唯把定乾坤。 cánh thị hảo tiếu 。giá Vương lão sư 。bất duy bả định kiền khôn 。 兼有出身之路。保寧勇和尚頌云。顏色規模恰似真。 kiêm hữu xuất thân chi lộ 。bảo ninh dũng hòa thượng tụng vân 。nhan sắc quy mô kháp tự chân 。 人前拈弄越光新。及乎入火重烹鍊。 nhân tiền niêm lộng việt quang tân 。cập hồ nhập hỏa trọng phanh luyện 。 到了終歸是假銀。麻谷到此。瓦解氷消。 đáo liễu chung quy thị giả ngân 。ma cốc đáo thử 。ngõa giải băng tiêu 。 若要氷河發焰鐵樹花開。須得天童別下一轉語。頌云。 nhược/nhã yếu băng hà phát diệm thiết thụ/thọ hoa khai 。tu đắc thiên đồng biệt hạ nhất chuyển ngữ 。tụng vân 。  是與不是(細腰鼓子兩頭打) 好看棬繢(刺頭在裏許了也) 似抑似  thị dữ bất thị (tế yêu cổ tử lưỡng đầu đả ) hảo khán khuyên hội (thứ đầu tại lý hứa liễu dã ) tự ức tự  揚(手擡手捺) 難兄難弟(頭高頭低) 縱也彼既臨時(翻手是雲) 奪  dương (thủ đài thủ nại ) nạn/nan huynh nạn/nan đệ (đầu cao đầu đê ) túng dã bỉ ký lâm thời (phiên thủ thị vân ) đoạt  也我何特地(覆手是雨) 金錫一振太孤標(脫塵離俗) 繩床  dã ngã hà đặc địa (phước thủ thị vũ ) kim tích nhất chấn thái cô tiêu (thoát trần ly tục ) thằng sàng  三遶閑游戲(因行掉臂) 叢林擾擾是非生(矮子看戲) 想像  tam nhiễu nhàn du hí (nhân hành điệu tý ) tùng lâm nhiễu nhiễu thị phi sanh (ải tử khán hí ) tưởng tượng  髑髏前見鬼(家有白澤之圖必無如是妖怪)  độc lâu tiền kiến quỷ (gia hữu bạch trạch chi đồ tất vô như thị yêu quái ) 師云。此箇公案。全在是與不是處。時人盡道。 sư vân 。thử cá công án 。toàn tại thị dữ bất thị xứ 。thời nhân tận đạo 。 麻谷被草敬南泉調弄。唯大溈喆道。 ma cốc bị thảo kính Nam-tuyền điều lộng 。duy Đại quy 喆đạo 。 章敬道是。也落在麻谷彀中。南泉道不是。 chương kính đạo thị 。dã lạc tại ma cốc cấu trung 。Nam-tuyền đạo bất thị 。 亦落在麻谷彀中。如金剛寶處於日中光色無定。 diệc lạc tại ma cốc cấu trung 。như Kim cương bảo xứ/xử ư nhật trung quang sắc vô định 。 天童道。好看棬繢。且麻谷落棬繢。南泉落棬繢。 thiên đồng đạo 。hảo khán khuyên hội 。thả ma cốc lạc khuyên hội 。Nam-tuyền lạc khuyên hội 。 似抑似揚。難兄難弟。天童道。一往觀來。 tự ức tự dương 。nạn/nan huynh nạn/nan đệ 。thiên đồng đạo 。nhất vãng quán lai 。 似抑似揚。點檢將來。難兄難弟。東漢陳元方子長文。 tự ức tự dương 。điểm kiểm tướng lai 。nạn/nan huynh nạn/nan đệ 。Đông hán trần nguyên phương tử trường/trưởng văn 。 即陳群也。與季方子孝光。各論其父功德。 tức trần quần dã 。dữ quý phương tử hiếu quang 。các luận kỳ phụ công đức 。 爭之不決。咨於太丘。太丘即陳寔。 tranh chi bất quyết 。tư ư thái khâu 。thái khâu tức trần thật 。 元方季方父也。太丘曰。元方難為兄。季方難為弟。 nguyên phương quý phương phụ dã 。thái khâu viết 。nguyên phương nạn/nan vi/vì/vị huynh 。quý phương nạn/nan vi/vì/vị đệ 。 此謂章敬左眼半斤。南泉右眼八兩。 thử vị chương kính tả nhãn bán cân 。Nam-tuyền hữu nhãn bát lượng (lưỡng) 。 金錫一振太孤標。永嘉證道經亦云。不是標形虛事治。 kim tích nhất chấn thái cô tiêu 。vĩnh gia chứng đạo Kinh diệc vân 。bất thị tiêu hình hư sự trì 。 如來寶杖親蹤跡。雪竇道。古策風高十二門。 Như Lai bảo trượng thân tung tích 。tuyết đậu đạo 。cổ sách phong cao thập nhị môn 。 門門有路空蕭索。錫杖經云。十二環者。 môn môn hữu lộ không tiêu tác/sách 。tích trượng Kinh vân 。thập nhị hoàn giả 。 用念十二因緣修行十二門禪。十二緣易知。十二門。 dụng niệm thập nhị nhân duyên tu hành thập nhị môn Thiền 。thập nhị duyên dịch tri 。thập nhị môn 。 四禪四無量四無色定。古策風高。即太孤標也。 tứ Thiền tứ vô lượng tứ vô sắc định 。cổ sách phong cao 。tức thái cô tiêu dã 。 六祖亦云。夫沙門具三千威儀八萬細行。 Lục Tổ diệc vân 。phu Sa Môn cụ tam thiên uy nghi bát vạn tế hạnh/hành/hàng 。 大德何方而來生大我慢。天童意道。 Đại Đức hà phương nhi lai sanh Đại ngã mạn 。thiên đồng ý đạo 。 不是標形亦。非我慢。繩床三遶閑游戲。章敬道是。 bất thị tiêu hình diệc 。phi ngã mạn 。thằng sàng tam nhiễu nhàn du hí 。chương kính đạo thị 。 南泉道不是。叢林擾擾是非裏走作。 Nam-tuyền đạo bất thị 。tùng lâm nhiễu nhiễu thị phi lý tẩu tác 。 若無把定乾坤眼。盡是髑髏前見鬼。不見。僧問九峯。 nhược/nhã vô bả định kiền khôn nhãn 。tận thị độc lâu tiền kiến quỷ 。bất kiến 。tăng vấn cửu phong 。 如何是把定乾坤眼。峯云。乾坤在裏許。僧云。 như hà thị bả định kiền khôn nhãn 。phong vân 。kiền khôn tại lý hứa 。tăng vân 。 乾坤眼何在。峯云。正是乾坤眼。僧云。 kiền khôn nhãn hà tại 。phong vân 。chánh thị kiền khôn nhãn 。tăng vân 。 適來為什麼。道乾坤在裏許。峯云。若不恁麼。 thích lai vi/vì/vị thập ma 。đạo kiền khôn tại lý hứa 。phong vân 。nhược/nhã bất nhẫm ma 。 髑髏前見鬼無數。萬松這裏有箇禁師。卓拄杖一下云。 độc lâu tiền kiến quỷ vô số 。vạn tùng giá lý hữu cá cấm sư 。trác trụ trượng nhất hạ vân 。 急急如律令。 cấp cấp như luật lệnh 。 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄一 vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ tòng dung am lục nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:00:20 2008 ============================================================